期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
谈格式化在翻译及本地化中的重要意义
1
作者
付强
《山东电力高等专科学校学报》
2012年第5期62-65,共4页
翻译记忆文本再利用可以产生很高的翻译效益,但往往会因处理格式化处理问题而抵消。这对本地化行业的从业人员具有很大影响,包括最终客户、语言服务商及译者。由于格式化并非译者的核心工作,译者往往不能完全处理这些隐藏的格式化问题...
翻译记忆文本再利用可以产生很高的翻译效益,但往往会因处理格式化处理问题而抵消。这对本地化行业的从业人员具有很大影响,包括最终客户、语言服务商及译者。由于格式化并非译者的核心工作,译者往往不能完全处理这些隐藏的格式化问题。本文从译者的角度探讨格式化对译者工作的重要性及其技术限制。同时探讨XLIFF标准的实施对本地化行业发展现状可能产生的影响,从而使译者可以像前数字时代一样只对文本进行处理。
展开更多
关键词
XLIFF
本地化
翻译记忆
开放标准
文本再利用
下载PDF
职称材料
题名
谈格式化在翻译及本地化中的重要意义
1
作者
付强
机构
曲阜师范大学外语教研部
出处
《山东电力高等专科学校学报》
2012年第5期62-65,共4页
基金
曲阜师范大学白杨河热水股份有限公司合作横向课题<基于TMX标准的电力专业翻译记忆平台建设>项目研究成果
项目编号(HX20127)
文摘
翻译记忆文本再利用可以产生很高的翻译效益,但往往会因处理格式化处理问题而抵消。这对本地化行业的从业人员具有很大影响,包括最终客户、语言服务商及译者。由于格式化并非译者的核心工作,译者往往不能完全处理这些隐藏的格式化问题。本文从译者的角度探讨格式化对译者工作的重要性及其技术限制。同时探讨XLIFF标准的实施对本地化行业发展现状可能产生的影响,从而使译者可以像前数字时代一样只对文本进行处理。
关键词
XLIFF
本地化
翻译记忆
开放标准
文本再利用
Keywords
XLIFF
localization
translation memory
open standard
text reuse
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
谈格式化在翻译及本地化中的重要意义
付强
《山东电力高等专科学校学报》
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部