-
题名试论文本功能分类说与法律术语的翻译
- 1
-
-
作者
李文娟
-
机构
甘肃政法学院人文学院
-
出处
《海外英语》
2011年第7X期175-175,213,共2页
-
基金
甘肃政法学院2010年校青年项目
项目名称:法律术语汉译中对等缺失现象的研究(项目编号:GZF2010XQNLW29)
-
文摘
在法律术语的翻译过程中,作者希望把具体的翻译理论和法律术语的翻译结合起来,使法律术语的翻译有理论依据,从而提高法律术语翻译的质量。
-
关键词
法律术语
文本功能分类说
交际翻译法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅析功能翻译论
被引量:2
- 2
-
-
作者
杨军梅
-
机构
河北大学外国语学院
-
出处
《消费导刊》
2008年第12期212-212,共1页
-
文摘
功能翻译理论派以德国功能翻译理论为其主流。其中,费米尔的"目的论"是功能翻译理论的主导理论。纽马克和奈达也把翻译研究与语言功能结合起来,从文本功能的角度探讨翻译,打破了传统语言学研究的框架,开拓了翻译研究的视野。
-
关键词
目的论
文本功能分类说
功能对等
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-