期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析
被引量:
14
1
作者
曾祥敏
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2007年第2期73-77,共5页
翻译活动中译者在归化还是异化翻译策略之间的能动选择受制于诸多因素的影响。以人文社会科学论文摘要的英译为研究对象,从翻译目的、译文读者对象、文本功能及类型和出版者因素四个方面可以建构出分析影响译者翻译策略选择的基本框架,...
翻译活动中译者在归化还是异化翻译策略之间的能动选择受制于诸多因素的影响。以人文社会科学论文摘要的英译为研究对象,从翻译目的、译文读者对象、文本功能及类型和出版者因素四个方面可以建构出分析影响译者翻译策略选择的基本框架,得出译者应该采取归化为主、异化为辅的摘要翻译策略。
展开更多
关键词
人文社会科学论文摘要
归化
异化
翻译目的
译文读者对象
文本功能及类型
出版者
下载PDF
职称材料
题名
影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析
被引量:
14
1
作者
曾祥敏
机构
西南交通大学外国语学院
出处
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2007年第2期73-77,共5页
文摘
翻译活动中译者在归化还是异化翻译策略之间的能动选择受制于诸多因素的影响。以人文社会科学论文摘要的英译为研究对象,从翻译目的、译文读者对象、文本功能及类型和出版者因素四个方面可以建构出分析影响译者翻译策略选择的基本框架,得出译者应该采取归化为主、异化为辅的摘要翻译策略。
关键词
人文社会科学论文摘要
归化
异化
翻译目的
译文读者对象
文本功能及类型
出版者
Keywords
research paper abstracts in humanities and social sciences
domesticating
foreignizing
purpose of translation
reader of translated text
function and type of text
publisher
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析
曾祥敏
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2007
14
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部