期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
20
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试论文本功能分类说与法律术语的翻译
1
作者
李文娟
《海外英语》
2011年第7X期175-175,213,共2页
在法律术语的翻译过程中,作者希望把具体的翻译理论和法律术语的翻译结合起来,使法律术语的翻译有理论依据,从而提高法律术语翻译的质量。
关键词
法律术语
文本
功能分类
说
交际翻译法
下载PDF
职称材料
从纽马克的文本类型说看高校简介汉译英
被引量:
1
2
作者
唐丁红
《海外英语》
2013年第23期166-167,共2页
在高等教育走向国际化以及网络信息不断发展的大背景下,中国各大高校的网页大多都存在中英文两种版本。网页上的英文版学校简介多为其中文版的英译。此类中英文学校简介在介绍学校相关信息的同时,也起到对外宣传的作用,兼具"信息...
在高等教育走向国际化以及网络信息不断发展的大背景下,中国各大高校的网页大多都存在中英文两种版本。网页上的英文版学校简介多为其中文版的英译。此类中英文学校简介在介绍学校相关信息的同时,也起到对外宣传的作用,兼具"信息型文本"和"呼唤行文本"的特征。该文综合运用纽马克的文本类型说及其相对应的两大翻译方法,以地处合肥{全国四大科教城市之一}的几所高校为例,分析这几所高校网页上的中英文简介,比较异同,浅析高校简介英文翻译的策略。
展开更多
关键词
纽马克
文本
类型
说
语义翻译
交际翻译
译例分析
下载PDF
职称材料
再释“信达雅”:“文本功能类型”视角
3
作者
贾文波
《外语与翻译》
2019年第4期17-20,共4页
国内学界对“信达雅”研究,“考证型”、“解构型”和“技巧型”研究居多,多因其定性分析不明、客观理据单一而遭至一些误解和争议。因此,要化解这些争议,笔者认为,确立科学合理的评判标准和运用原则成为关键。本文尝试以西方“文本类...
国内学界对“信达雅”研究,“考证型”、“解构型”和“技巧型”研究居多,多因其定性分析不明、客观理据单一而遭至一些误解和争议。因此,要化解这些争议,笔者认为,确立科学合理的评判标准和运用原则成为关键。本文尝试以西方“文本类型说”这一科学理念为“信达雅”评判标准之理论依据,通过分析指出,建立在此基础上的评判标准,不仅可形成相对科学规范的多维评判体系,使我们对“信达雅”三字关系的认识和评判更全面客观,还能化解历来这方面的诸多争议,为翻译实践中常见的各种背离“信达雅”现象提供充分可信的解释力。更重要的是,通过这种中西译论的“互明互照”,将有助于我国传统译学的转型和提升,形成现代科学系统的中国翻译理论流派。
展开更多
关键词
信达雅
文本
类型
说
评判标准
运用原则
互明互照
下载PDF
职称材料
吴敬梓《诗说》述评
4
作者
李世萍
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2002年第4期114-116,共3页
吴敬梓《文木山房诗说》近来由周兴陆发现并整理刊发 ,这对于《诗经》研究无疑具有重大的学术价值。从其创作动机、体例、说诗特点等方面进行探究 ,可对《诗说》做较为客观的评价 。
关键词
吴敬梓
创作动机
体例
儒学
《
文本
山房诗
说
》
学术价值
下载PDF
职称材料
包装机使用说明书汉英翻译策略
被引量:
1
5
作者
崔杰
《宿州教育学院学报》
2016年第5期43-45,共3页
属于科技应用文体的产品使用说明书的翻译具备很强的实用性,不但利于指导用户科学有效地使用产品,而且会直接影响企业产品的推广。包装机使用说明书的汉英翻译过程以彼特·纽马克的文本类型理论为指导,通过对原文本文本功能和内容...
属于科技应用文体的产品使用说明书的翻译具备很强的实用性,不但利于指导用户科学有效地使用产品,而且会直接影响企业产品的推广。包装机使用说明书的汉英翻译过程以彼特·纽马克的文本类型理论为指导,通过对原文本文本功能和内容的分析,针对不同的文本类型确立以交际翻译为主,语义翻译为辅的翻译策略,并通过运用直译、增译、删减、句子重组等技巧来解决翻译中遇到的问题。在具体翻译案例的基础上,分析了文本类型理论对翻译策略选择的重要性,使译文既能较好地保持原文内容,又能使目标读者产生预期反应,并达到产品说明书准确、客观、简洁的要求。
展开更多
关键词
产品使用
说
明书翻译
文本
类型
说
语义翻译
交际翻译
下载PDF
职称材料
功能为先——析旅游文本翻译中的编译现象
6
作者
谭娟
《湖北财经高等专科学校学报》
2009年第3期51-53,共3页
编译是旅游文本翻译中的常见现象,本文以文本功能分类学说为基础,旨在研究旅游文本翻译中的编译现象,并进一步探索产生编译现象的原因。本文将通过两则旅游文本原文和译文文本功能、内容及文体特征等方面的对比,分析译者在翻译过程中所...
编译是旅游文本翻译中的常见现象,本文以文本功能分类学说为基础,旨在研究旅游文本翻译中的编译现象,并进一步探索产生编译现象的原因。本文将通过两则旅游文本原文和译文文本功能、内容及文体特征等方面的对比,分析译者在翻译过程中所使用的翻译方法及策略。研究表明文化空白(cultureblanks)和体裁规约(genre conventions)可能导致翻译中编译现象的产生。
展开更多
关键词
编译
文本
功能类型
说
下载PDF
职称材料
翻译规范与文化限制:图瑞对传统语言学与文学藩篱的超越
被引量:
27
7
作者
傅勇林
《外语研究》
2001年第1期68-70,共3页
西方译学研究跨学科合作与跨文化视野以及文化转向的理论渊源之一来自图瑞在这个领域所作出的独特贡献。他试图超越早期译学研究的理论起点 ,摆脱他们孤立研究译本的理论桎梏。为此 ,他与“源文本决定论”针锋相对 ,适时地提出了翻译的...
西方译学研究跨学科合作与跨文化视野以及文化转向的理论渊源之一来自图瑞在这个领域所作出的独特贡献。他试图超越早期译学研究的理论起点 ,摆脱他们孤立研究译本的理论桎梏。为此 ,他与“源文本决定论”针锋相对 ,适时地提出了翻译的“宿文本说” ,其理论焦点也相应地从“等值”这一类先决条件转移到在源文本及其“实际替代功能”之间所建构的“现实关系”之上。
展开更多
关键词
当代译学研究
源
文本
决定论
翻译的“宿
文本说
”
下载PDF
职称材料
小说文本构建与隐喻叙事
被引量:
8
8
作者
李勇忠
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2015年第6期15-18,共4页
从经典到后经典叙事学,小说文本的构建一直是学界关注的热门话题。作为重要的认知方式,隐喻是人类语言交际中重要的叙事手段,参与话语的建构。本文以小说为例,着重分析了隐喻叙事与语篇建构功能。
关键词
叙事
认知
隐喻小
说
文本
原文传递
汉语公示语英译的理论基础、基本原则和方法
被引量:
9
9
作者
李伶俐
龚德宽
+2 位作者
龚洵英
易晓戈
李泱泱
《海外英语》
2011年第7X期173-174,203,共3页
英语公示语是我国对外宣传以及世界了解中国的窗口。目的翻译论和文本类型说以及纽马克的交际翻译策略共同为我们提供了公示语翻译的理论支持。在其指导下,该文尝试对汉语公示语英译原则进行研究,同时提出一些可行的汉语公示语英译方法。
关键词
目的翻译论
文本
类型
说
汉语公示语英译
翻译原则
翻译方法
下载PDF
职称材料
交际翻译策略对汉英旅游翻译的启示
被引量:
7
10
作者
马忱
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2010年第6期119-121,共3页
旅游翻译属于以呼唤功能为主的文章,为读者准确传递信息是其核心。文章以旅游翻译中的汉译英为载体,旨在探索交际翻译策略在旅游翻译实践中的具体运用,从而更好地提升旅游翻译的质量,充分发挥旅游翻译在跨文化交际中的重要作用。
关键词
旅游翻译
交际翻译策略
文本
分类
说
信息
下载PDF
职称材料
浅析功能翻译论
被引量:
2
11
作者
杨军梅
《消费导刊》
2008年第12期212-212,共1页
功能翻译理论派以德国功能翻译理论为其主流。其中,费米尔的"目的论"是功能翻译理论的主导理论。纽马克和奈达也把翻译研究与语言功能结合起来,从文本功能的角度探讨翻译,打破了传统语言学研究的框架,开拓了翻译研究的视野。
关键词
目的论
文本
功能分类
说
功能对等
下载PDF
职称材料
浅析广西地方政府门户网站英译的得失
12
作者
曾小清
《文化创新比较研究》
2019年第21期97-99,共3页
本文根据纽马克的文本类型说,对政府门户网站文本分类进行界定,对照语义翻译和交际翻译的策略,探讨广西地方政府门户网站英文版本翻译的得与失。
关键词
彼得.纽马克
文本
类型
说
政府门户网站
英译
下载PDF
职称材料
黎庶昌对地方文献的功绩
13
作者
翁仲康
《贵州文史丛刊》
1992年第3期80-82,共3页
遵义历史文化名人郑(珍)莫(友芝)黎(庶昌)三人。世人皆知郑莫两人纂《遵义府志》、编《播雅》、为《黔诗纪略》作传征等,对地方文献有很大功劳。对黎庶昌则称颂他为外交家、散文家,赞誉他刻印《古逸丛书》,而他在地方文献方面的贡献,也...
遵义历史文化名人郑(珍)莫(友芝)黎(庶昌)三人。世人皆知郑莫两人纂《遵义府志》、编《播雅》、为《黔诗纪略》作传征等,对地方文献有很大功劳。对黎庶昌则称颂他为外交家、散文家,赞誉他刻印《古逸丛书》,而他在地方文献方面的贡献,也是功绩斐然的。
展开更多
关键词
地方文献
黎庶昌
古逸丛书
友芝
历史文化名人
黔诗纪略
府志
广雅书局
琴洲词
说
文本
经答问
下载PDF
职称材料
从叙事与说唱接受角度看《红楼梦》的“俗文学基因”
被引量:
3
14
作者
盛志梅
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2014年第4期225-240,共16页
在《红楼梦》中,有许多描写家族内部成员及相关人员相互交往的表现、故事,以及他们各自的命运历程。其间既有关于世俗人生、世态炎凉的描写,也有小儿女旖旎、婉转的情场风波。其中关于义学、子弟教育、家族管理及悔不早寻退路的感慨尤...
在《红楼梦》中,有许多描写家族内部成员及相关人员相互交往的表现、故事,以及他们各自的命运历程。其间既有关于世俗人生、世态炎凉的描写,也有小儿女旖旎、婉转的情场风波。其中关于义学、子弟教育、家族管理及悔不早寻退路的感慨尤其具有世俗共鸣的基础,而世俗说唱文艺对宝黛爱情故事的传播,更加印证了其作为才子佳人小说的通俗特征。当然,作为一部在一定时期产生轰动效应的小说,其对当时知识阶层和世俗民众普遍纠结困惑的问题诸如情、欲关系的讨论,恰是《红楼梦》"俗文学基因"世俗特征的体现。
展开更多
关键词
文本
叙事
说
唱接受俗
文学基因
原文传递
基于交际翻译和文本分类的互联网新词翻译
被引量:
8
15
作者
杨清宇
《中国科技翻译》
北大核心
2017年第2期25-27,共3页
互联网词汇因具有更新迅速、构词多样、生动活泼等特点受到广泛应用,在翻译互联网词汇时应尽量做到易于传播、通俗易懂。本文在彼得·纽马克所提出的文本分类说和交际翻译理论指导下,讨论了互联网词汇中重难点词汇的翻译策略,提出...
互联网词汇因具有更新迅速、构词多样、生动活泼等特点受到广泛应用,在翻译互联网词汇时应尽量做到易于传播、通俗易懂。本文在彼得·纽马克所提出的文本分类说和交际翻译理论指导下,讨论了互联网词汇中重难点词汇的翻译策略,提出了约定俗成法、补充解释法和旧词新义法三种翻译方法,丰富了这一领域的研究样本,并且为其他译者提出了可供参考的建议。
展开更多
关键词
彼得·纽马克
交际翻译
文本
分类
说
互联网新兴词汇
翻译策略
原文传递
简析说唐系列小说中的英雄模式
16
作者
李尚徽
《作家》
北大核心
2008年第6期144-145,共2页
说唐系列文本中英雄形象丰富多彩,在古典英雄传奇小说中具有很重要的地位。读解古典传奇小说的英雄创作模式,研究分析说唐系列文本中的英雄模式在文学史上的演变,对革命英雄传奇,新革命历史小说的独立价值都具有积极意义。
关键词
说
唐系列
文本
英雄模式
精神内核
文学流变
原文传递
法律解释原理(中)
被引量:
11
17
作者
张志铭
《国家检察官学院学报》
CSSCI
2008年第1期35-47,共13页
基于立法者、法律文本以及解释者三要素之间的复杂关系,形成了决定法律文本意思的三种法律解释的理论模型:原意决定说、文本决定说和解释主体决定说。对这三种学说及其否定理由的认识是确定法律文本意思的基础。同时,从认知的角度看,这...
基于立法者、法律文本以及解释者三要素之间的复杂关系,形成了决定法律文本意思的三种法律解释的理论模型:原意决定说、文本决定说和解释主体决定说。对这三种学说及其否定理由的认识是确定法律文本意思的基础。同时,从认知的角度看,这些不同形态的解释理论又包含着不同的认知结构:统一模式、选择模式以及融合模式。这些认知的分歧,反映了对法律解释目的正当性、即法律解释中的确定性与妥当性的关系问题的不同认识。
展开更多
关键词
原意决定
说
文本
决定
说
解释主体决定
说
统一模式
选择模式
融合模式
原文传递
论方志观念的嬗变
被引量:
3
18
作者
韩章训
《中国地方志》
2017年第7期39-42,共4页
方志观念是从根本上回答方志"是什么"的问题,是对方志本质、属性及发展规律的概括认识。无论是从方志实践上看,还是从方志理论上看,方志观念都是一个至关重要的问题。古往今来,人们对方志观念的表述主要有三种。最早出现的是...
方志观念是从根本上回答方志"是什么"的问题,是对方志本质、属性及发展规律的概括认识。无论是从方志实践上看,还是从方志理论上看,方志观念都是一个至关重要的问题。古往今来,人们对方志观念的表述主要有三种。最早出现的是笔事说,随之出现的是文本说,最迟出现的是事业说。笔事说观念流行于汉唐,文本说观念流行于宋至清,事业说观念流行于民国和当代。事业说观念迄今仍在继续丰富和发展,其中典型表述就是实现"六个转变"和"十业并举"。
展开更多
关键词
方志
观念
笔事
说
文本说
事业
说
原文传递
纽马克交际翻译理论视角下的公示语汉日翻译策略
19
作者
王一安
杜勤
《汉字文化》
2021年第24期150-151,共2页
本文以纽马克的翻译理论为根据,讨论公示语汉日翻译策略。公示语作为一种具备一定交际作用的文体,其特征是实现交际功能。本文根据公示语的功能分类,针对绍兴沈园景区的公示语汉日翻译的例句进行分析,并提出修改的意见。针对性地用语义...
本文以纽马克的翻译理论为根据,讨论公示语汉日翻译策略。公示语作为一种具备一定交际作用的文体,其特征是实现交际功能。本文根据公示语的功能分类,针对绍兴沈园景区的公示语汉日翻译的例句进行分析,并提出修改的意见。针对性地用语义翻译与交际翻译法,有助于提高公示语汉日翻译的准确度以实现其公示语的功能。
展开更多
关键词
纽马克
交际翻译
文本
类型
说
公示语
原文传递
牛奶包装设计的理论阐释
20
作者
林大茂
《艺术与设计(理论版)》
2019年第4期38-39,共2页
牛奶包装设计是一类简单的产品设计,但方寸之间却要求设计师用较为简单的设计语言进行足够有效的设计表达,文章基于英伽登的文本层次说、马斯洛的需要理论、弗雷泽的交感思维等富有解释力的经典理论来观察阐释市场上几类有代表性的牛奶...
牛奶包装设计是一类简单的产品设计,但方寸之间却要求设计师用较为简单的设计语言进行足够有效的设计表达,文章基于英伽登的文本层次说、马斯洛的需要理论、弗雷泽的交感思维等富有解释力的经典理论来观察阐释市场上几类有代表性的牛奶包装设计,以期给予设计师理论上的建议。
展开更多
关键词
牛奶包装
理论解释
文本
层次
说
需要理论
交感思维
原文传递
题名
试论文本功能分类说与法律术语的翻译
1
作者
李文娟
机构
甘肃政法学院人文学院
出处
《海外英语》
2011年第7X期175-175,213,共2页
基金
甘肃政法学院2010年校青年项目
项目名称:法律术语汉译中对等缺失现象的研究(项目编号:GZF2010XQNLW29)
文摘
在法律术语的翻译过程中,作者希望把具体的翻译理论和法律术语的翻译结合起来,使法律术语的翻译有理论依据,从而提高法律术语翻译的质量。
关键词
法律术语
文本
功能分类
说
交际翻译法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从纽马克的文本类型说看高校简介汉译英
被引量:
1
2
作者
唐丁红
机构
安徽建筑大学外语系
出处
《海外英语》
2013年第23期166-167,共2页
文摘
在高等教育走向国际化以及网络信息不断发展的大背景下,中国各大高校的网页大多都存在中英文两种版本。网页上的英文版学校简介多为其中文版的英译。此类中英文学校简介在介绍学校相关信息的同时,也起到对外宣传的作用,兼具"信息型文本"和"呼唤行文本"的特征。该文综合运用纽马克的文本类型说及其相对应的两大翻译方法,以地处合肥{全国四大科教城市之一}的几所高校为例,分析这几所高校网页上的中英文简介,比较异同,浅析高校简介英文翻译的策略。
关键词
纽马克
文本
类型
说
语义翻译
交际翻译
译例分析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
再释“信达雅”:“文本功能类型”视角
3
作者
贾文波
机构
广东科技学院
出处
《外语与翻译》
2019年第4期17-20,共4页
文摘
国内学界对“信达雅”研究,“考证型”、“解构型”和“技巧型”研究居多,多因其定性分析不明、客观理据单一而遭至一些误解和争议。因此,要化解这些争议,笔者认为,确立科学合理的评判标准和运用原则成为关键。本文尝试以西方“文本类型说”这一科学理念为“信达雅”评判标准之理论依据,通过分析指出,建立在此基础上的评判标准,不仅可形成相对科学规范的多维评判体系,使我们对“信达雅”三字关系的认识和评判更全面客观,还能化解历来这方面的诸多争议,为翻译实践中常见的各种背离“信达雅”现象提供充分可信的解释力。更重要的是,通过这种中西译论的“互明互照”,将有助于我国传统译学的转型和提升,形成现代科学系统的中国翻译理论流派。
关键词
信达雅
文本
类型
说
评判标准
运用原则
互明互照
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
吴敬梓《诗说》述评
4
作者
李世萍
机构
廊坊师范学院中文系
出处
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2002年第4期114-116,共3页
文摘
吴敬梓《文木山房诗说》近来由周兴陆发现并整理刊发 ,这对于《诗经》研究无疑具有重大的学术价值。从其创作动机、体例、说诗特点等方面进行探究 ,可对《诗说》做较为客观的评价 。
关键词
吴敬梓
创作动机
体例
儒学
《
文本
山房诗
说
》
学术价值
Keywords
Poetics
orthodox Confucianism
textual research
witty remark
分类号
I207.21 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
包装机使用说明书汉英翻译策略
被引量:
1
5
作者
崔杰
机构
宿州职业技术学院
出处
《宿州教育学院学报》
2016年第5期43-45,共3页
文摘
属于科技应用文体的产品使用说明书的翻译具备很强的实用性,不但利于指导用户科学有效地使用产品,而且会直接影响企业产品的推广。包装机使用说明书的汉英翻译过程以彼特·纽马克的文本类型理论为指导,通过对原文本文本功能和内容的分析,针对不同的文本类型确立以交际翻译为主,语义翻译为辅的翻译策略,并通过运用直译、增译、删减、句子重组等技巧来解决翻译中遇到的问题。在具体翻译案例的基础上,分析了文本类型理论对翻译策略选择的重要性,使译文既能较好地保持原文内容,又能使目标读者产生预期反应,并达到产品说明书准确、客观、简洁的要求。
关键词
产品使用
说
明书翻译
文本
类型
说
语义翻译
交际翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
功能为先——析旅游文本翻译中的编译现象
6
作者
谭娟
机构
吉林大学珠海学院
出处
《湖北财经高等专科学校学报》
2009年第3期51-53,共3页
文摘
编译是旅游文本翻译中的常见现象,本文以文本功能分类学说为基础,旨在研究旅游文本翻译中的编译现象,并进一步探索产生编译现象的原因。本文将通过两则旅游文本原文和译文文本功能、内容及文体特征等方面的对比,分析译者在翻译过程中所使用的翻译方法及策略。研究表明文化空白(cultureblanks)和体裁规约(genre conventions)可能导致翻译中编译现象的产生。
关键词
编译
文本
功能类型
说
Keywords
translation compiler,text function type theory
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译规范与文化限制:图瑞对传统语言学与文学藩篱的超越
被引量:
27
7
作者
傅勇林
机构
西南交通大学外语系
出处
《外语研究》
2001年第1期68-70,共3页
文摘
西方译学研究跨学科合作与跨文化视野以及文化转向的理论渊源之一来自图瑞在这个领域所作出的独特贡献。他试图超越早期译学研究的理论起点 ,摆脱他们孤立研究译本的理论桎梏。为此 ,他与“源文本决定论”针锋相对 ,适时地提出了翻译的“宿文本说” ,其理论焦点也相应地从“等值”这一类先决条件转移到在源文本及其“实际替代功能”之间所建构的“现实关系”之上。
关键词
当代译学研究
源
文本
决定论
翻译的“宿
文本说
”
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
小说文本构建与隐喻叙事
被引量:
8
8
作者
李勇忠
机构
江西师范大学外国语学院
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2015年第6期15-18,共4页
基金
教育部人文社会科学研究规划项目"多模态语篇的认知叙事学研究"(项目编号:13YJAZH049)的部分研究成果
文摘
从经典到后经典叙事学,小说文本的构建一直是学界关注的热门话题。作为重要的认知方式,隐喻是人类语言交际中重要的叙事手段,参与话语的建构。本文以小说为例,着重分析了隐喻叙事与语篇建构功能。
关键词
叙事
认知
隐喻小
说
文本
Keywords
narration
cognition
metaphor
novel text
分类号
H030 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
汉语公示语英译的理论基础、基本原则和方法
被引量:
9
9
作者
李伶俐
龚德宽
龚洵英
易晓戈
李泱泱
机构
湖南城市学院外语系
湖南城市学院中文系
出处
《海外英语》
2011年第7X期173-174,203,共3页
基金
湖南省大学生研究性学习和创新性实验计划项目<关于益阳市城市公示语英泽规范性的研究>成果
文摘
英语公示语是我国对外宣传以及世界了解中国的窗口。目的翻译论和文本类型说以及纽马克的交际翻译策略共同为我们提供了公示语翻译的理论支持。在其指导下,该文尝试对汉语公示语英译原则进行研究,同时提出一些可行的汉语公示语英译方法。
关键词
目的翻译论
文本
类型
说
汉语公示语英译
翻译原则
翻译方法
Keywords
C-E translation of public sign
skopos theory
text type theory
translational principles
translational methods
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
交际翻译策略对汉英旅游翻译的启示
被引量:
7
10
作者
马忱
机构
西南大学
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2010年第6期119-121,共3页
文摘
旅游翻译属于以呼唤功能为主的文章,为读者准确传递信息是其核心。文章以旅游翻译中的汉译英为载体,旨在探索交际翻译策略在旅游翻译实践中的具体运用,从而更好地提升旅游翻译的质量,充分发挥旅游翻译在跨文化交际中的重要作用。
关键词
旅游翻译
交际翻译策略
文本
分类
说
信息
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅析功能翻译论
被引量:
2
11
作者
杨军梅
机构
河北大学外国语学院
出处
《消费导刊》
2008年第12期212-212,共1页
文摘
功能翻译理论派以德国功能翻译理论为其主流。其中,费米尔的"目的论"是功能翻译理论的主导理论。纽马克和奈达也把翻译研究与语言功能结合起来,从文本功能的角度探讨翻译,打破了传统语言学研究的框架,开拓了翻译研究的视野。
关键词
目的论
文本
功能分类
说
功能对等
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅析广西地方政府门户网站英译的得失
12
作者
曾小清
机构
广西大学行健文理学院
出处
《文化创新比较研究》
2019年第21期97-99,共3页
基金
大学生创新创业训练计划项目-《广西地方政府门户网站英译现状调查》资助
文摘
本文根据纽马克的文本类型说,对政府门户网站文本分类进行界定,对照语义翻译和交际翻译的策略,探讨广西地方政府门户网站英文版本翻译的得与失。
关键词
彼得.纽马克
文本
类型
说
政府门户网站
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
黎庶昌对地方文献的功绩
13
作者
翁仲康
出处
《贵州文史丛刊》
1992年第3期80-82,共3页
文摘
遵义历史文化名人郑(珍)莫(友芝)黎(庶昌)三人。世人皆知郑莫两人纂《遵义府志》、编《播雅》、为《黔诗纪略》作传征等,对地方文献有很大功劳。对黎庶昌则称颂他为外交家、散文家,赞誉他刻印《古逸丛书》,而他在地方文献方面的贡献,也是功绩斐然的。
关键词
地方文献
黎庶昌
古逸丛书
友芝
历史文化名人
黔诗纪略
府志
广雅书局
琴洲词
说
文本
经答问
分类号
K297.3 [历史地理—中国史]
C55 [社会学]
下载PDF
职称材料
题名
从叙事与说唱接受角度看《红楼梦》的“俗文学基因”
被引量:
3
14
作者
盛志梅
机构
天津师范大学文学院
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2014年第4期225-240,共16页
基金
天津市艺术科学研究规划项目"地域文化视域下的书场弹词研究"(项目编号:52WN1214)阶段性成果
文摘
在《红楼梦》中,有许多描写家族内部成员及相关人员相互交往的表现、故事,以及他们各自的命运历程。其间既有关于世俗人生、世态炎凉的描写,也有小儿女旖旎、婉转的情场风波。其中关于义学、子弟教育、家族管理及悔不早寻退路的感慨尤其具有世俗共鸣的基础,而世俗说唱文艺对宝黛爱情故事的传播,更加印证了其作为才子佳人小说的通俗特征。当然,作为一部在一定时期产生轰动效应的小说,其对当时知识阶层和世俗民众普遍纠结困惑的问题诸如情、欲关系的讨论,恰是《红楼梦》"俗文学基因"世俗特征的体现。
关键词
文本
叙事
说
唱接受俗
文学基因
分类号
I207.411 [文学—中国文学]
原文传递
题名
基于交际翻译和文本分类的互联网新词翻译
被引量:
8
15
作者
杨清宇
机构
济源职业技术学院基础部
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2017年第2期25-27,共3页
基金
2016年度河南省科技厅软科学计划项目<跨文化传播视角下的互联网媒体对外传播现状研究>
项目编号:162400410368
文摘
互联网词汇因具有更新迅速、构词多样、生动活泼等特点受到广泛应用,在翻译互联网词汇时应尽量做到易于传播、通俗易懂。本文在彼得·纽马克所提出的文本分类说和交际翻译理论指导下,讨论了互联网词汇中重难点词汇的翻译策略,提出了约定俗成法、补充解释法和旧词新义法三种翻译方法,丰富了这一领域的研究样本,并且为其他译者提出了可供参考的建议。
关键词
彼得·纽马克
交际翻译
文本
分类
说
互联网新兴词汇
翻译策略
Keywords
Peter Newmark communicative translation typology internet new words translation strategies
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
简析说唐系列小说中的英雄模式
16
作者
李尚徽
机构
华中师范大学文学院
出处
《作家》
北大核心
2008年第6期144-145,共2页
文摘
说唐系列文本中英雄形象丰富多彩,在古典英雄传奇小说中具有很重要的地位。读解古典传奇小说的英雄创作模式,研究分析说唐系列文本中的英雄模式在文学史上的演变,对革命英雄传奇,新革命历史小说的独立价值都具有积极意义。
关键词
说
唐系列
文本
英雄模式
精神内核
文学流变
分类号
I207.419 [文学—中国文学]
原文传递
题名
法律解释原理(中)
被引量:
11
17
作者
张志铭
机构
中国人民大学法学院
出处
《国家检察官学院学报》
CSSCI
2008年第1期35-47,共13页
文摘
基于立法者、法律文本以及解释者三要素之间的复杂关系,形成了决定法律文本意思的三种法律解释的理论模型:原意决定说、文本决定说和解释主体决定说。对这三种学说及其否定理由的认识是确定法律文本意思的基础。同时,从认知的角度看,这些不同形态的解释理论又包含着不同的认知结构:统一模式、选择模式以及融合模式。这些认知的分歧,反映了对法律解释目的正当性、即法律解释中的确定性与妥当性的关系问题的不同认识。
关键词
原意决定
说
文本
决定
说
解释主体决定
说
统一模式
选择模式
融合模式
Keywords
original intention determinative text determinative interpreter determinative unified mode selected mode syncretic mode
分类号
D911.05 [政治法律—宪法学与行政法学]
原文传递
题名
论方志观念的嬗变
被引量:
3
18
作者
韩章训
机构
浙江省衢州市地方志办公室
出处
《中国地方志》
2017年第7期39-42,共4页
文摘
方志观念是从根本上回答方志"是什么"的问题,是对方志本质、属性及发展规律的概括认识。无论是从方志实践上看,还是从方志理论上看,方志观念都是一个至关重要的问题。古往今来,人们对方志观念的表述主要有三种。最早出现的是笔事说,随之出现的是文本说,最迟出现的是事业说。笔事说观念流行于汉唐,文本说观念流行于宋至清,事业说观念流行于民国和当代。事业说观念迄今仍在继续丰富和发展,其中典型表述就是实现"六个转变"和"十业并举"。
关键词
方志
观念
笔事
说
文本说
事业
说
分类号
K29 [历史地理—中国史]
原文传递
题名
纽马克交际翻译理论视角下的公示语汉日翻译策略
19
作者
王一安
杜勤
机构
上海理工大学外语学院
出处
《汉字文化》
2021年第24期150-151,共2页
文摘
本文以纽马克的翻译理论为根据,讨论公示语汉日翻译策略。公示语作为一种具备一定交际作用的文体,其特征是实现交际功能。本文根据公示语的功能分类,针对绍兴沈园景区的公示语汉日翻译的例句进行分析,并提出修改的意见。针对性地用语义翻译与交际翻译法,有助于提高公示语汉日翻译的准确度以实现其公示语的功能。
关键词
纽马克
交际翻译
文本
类型
说
公示语
分类号
H36 [语言文字—日语]
原文传递
题名
牛奶包装设计的理论阐释
20
作者
林大茂
机构
西安建筑科技大学艺术学院
出处
《艺术与设计(理论版)》
2019年第4期38-39,共2页
文摘
牛奶包装设计是一类简单的产品设计,但方寸之间却要求设计师用较为简单的设计语言进行足够有效的设计表达,文章基于英伽登的文本层次说、马斯洛的需要理论、弗雷泽的交感思维等富有解释力的经典理论来观察阐释市场上几类有代表性的牛奶包装设计,以期给予设计师理论上的建议。
关键词
牛奶包装
理论解释
文本
层次
说
需要理论
交感思维
Keywords
milk package
theoretical interpretation
text hierarchy
demand theory
sympathetic magical thinking
分类号
TS206.2 [轻工技术与工程—食品科学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试论文本功能分类说与法律术语的翻译
李文娟
《海外英语》
2011
0
下载PDF
职称材料
2
从纽马克的文本类型说看高校简介汉译英
唐丁红
《海外英语》
2013
1
下载PDF
职称材料
3
再释“信达雅”:“文本功能类型”视角
贾文波
《外语与翻译》
2019
0
下载PDF
职称材料
4
吴敬梓《诗说》述评
李世萍
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2002
0
下载PDF
职称材料
5
包装机使用说明书汉英翻译策略
崔杰
《宿州教育学院学报》
2016
1
下载PDF
职称材料
6
功能为先——析旅游文本翻译中的编译现象
谭娟
《湖北财经高等专科学校学报》
2009
0
下载PDF
职称材料
7
翻译规范与文化限制:图瑞对传统语言学与文学藩篱的超越
傅勇林
《外语研究》
2001
27
下载PDF
职称材料
8
小说文本构建与隐喻叙事
李勇忠
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2015
8
原文传递
9
汉语公示语英译的理论基础、基本原则和方法
李伶俐
龚德宽
龚洵英
易晓戈
李泱泱
《海外英语》
2011
9
下载PDF
职称材料
10
交际翻译策略对汉英旅游翻译的启示
马忱
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2010
7
下载PDF
职称材料
11
浅析功能翻译论
杨军梅
《消费导刊》
2008
2
下载PDF
职称材料
12
浅析广西地方政府门户网站英译的得失
曾小清
《文化创新比较研究》
2019
0
下载PDF
职称材料
13
黎庶昌对地方文献的功绩
翁仲康
《贵州文史丛刊》
1992
0
下载PDF
职称材料
14
从叙事与说唱接受角度看《红楼梦》的“俗文学基因”
盛志梅
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2014
3
原文传递
15
基于交际翻译和文本分类的互联网新词翻译
杨清宇
《中国科技翻译》
北大核心
2017
8
原文传递
16
简析说唐系列小说中的英雄模式
李尚徽
《作家》
北大核心
2008
0
原文传递
17
法律解释原理(中)
张志铭
《国家检察官学院学报》
CSSCI
2008
11
原文传递
18
论方志观念的嬗变
韩章训
《中国地方志》
2017
3
原文传递
19
纽马克交际翻译理论视角下的公示语汉日翻译策略
王一安
杜勤
《汉字文化》
2021
0
原文传递
20
牛奶包装设计的理论阐释
林大茂
《艺术与设计(理论版)》
2019
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部