期刊文献+
共找到220篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
群文阅读议题及文本选择策略探究
1
作者 黄世举 《福建开放大学学报》 2024年第2期50-52,91,共4页
议题选择和文本组织是中学群文阅读教学的关键点和困难点。教师在选择议题时应多角度选择议题,避免单一性;要系统构建议题,避免零散性;应开放建设议题,避免封闭性。在选择组织文本时要拓展选文视角以丰富文本类型,要注重寻找文本之间的... 议题选择和文本组织是中学群文阅读教学的关键点和困难点。教师在选择议题时应多角度选择议题,避免单一性;要系统构建议题,避免零散性;应开放建设议题,避免封闭性。在选择组织文本时要拓展选文视角以丰富文本类型,要注重寻找文本之间的互文性联系,还要探寻结构化关系、整合文本。 展开更多
关键词 群文阅读 议题 文本选择 策略
下载PDF
朗读的文本选择和指导
2
作者 李珍红 《中学语文》 2023年第26期119-120,共2页
文章探讨了朗读训练在初中语文教学中的运用方法,指出朗读文本选择的重要性,强调教师要选择贴近学生的兴趣和认知水平的朗读文本。讨论了课堂组织朗读训练的策略,如小组合作、个性化指导和创设情境等,还提出了呼吸、声调、语速的指导方... 文章探讨了朗读训练在初中语文教学中的运用方法,指出朗读文本选择的重要性,强调教师要选择贴近学生的兴趣和认知水平的朗读文本。讨论了课堂组织朗读训练的策略,如小组合作、个性化指导和创设情境等,还提出了呼吸、声调、语速的指导方法,以及如何通过融入情感增强朗读的感染力,如何通过听读结合培养学生对语言的听觉感知和表达能力。 展开更多
关键词 朗读训练 初中语文 文本选择 听读结合
下载PDF
译者身份、文本选择和海外传播路径的研究——以《西游记》为例
3
作者 周萍 《今古文创》 2023年第1期103-105,共3页
《西游记》的英译在世界了解中国古典文学的进程中发挥着重要的作用。然而,由于该著作英译本的影响力大多集中于汉学学术圈,不太为普通大众所知,导致其对外传播遭遇了一定的困境。本文试图从译者身份和文本选择两个方面探究原因,在明确... 《西游记》的英译在世界了解中国古典文学的进程中发挥着重要的作用。然而,由于该著作英译本的影响力大多集中于汉学学术圈,不太为普通大众所知,导致其对外传播遭遇了一定的困境。本文试图从译者身份和文本选择两个方面探究原因,在明确以上因素对翻译的影响后,重视文化差异和读者接受心理,着重利用国际资源,结合多模态探索更多目标读者喜闻乐见的海外传播路径,以期有助于《西游记》以及更多中国文化典籍的英译及国际传播。 展开更多
关键词 《西游记》 译者身份 文本选择 海外传播路径
下载PDF
场域和惯习对译者文本选择的影响——以辜鸿铭英译中国典籍为例 被引量:7
4
作者 郝广丽 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第S1期268-270,共3页
19世纪末期,在中西方文化交流中,中国文化基本处于失语状态,众多中国学者纷纷选择翻译外国作品,辜鸿铭却逆潮流而动,选择了翻译中国的儒家经典,把中国的文化传播到国外。本文以法国社会学家皮埃尔布迪厄提出的惯习和场域理论作为理论... 19世纪末期,在中西方文化交流中,中国文化基本处于失语状态,众多中国学者纷纷选择翻译外国作品,辜鸿铭却逆潮流而动,选择了翻译中国的儒家经典,把中国的文化传播到国外。本文以法国社会学家皮埃尔布迪厄提出的惯习和场域理论作为理论框架,通过分析辜鸿铭的翻译惯习以及他所处的翻译场域,探讨他选择翻译儒家经典的原因。 展开更多
关键词 辜鸿铭 文本选择 惯习 场域
下载PDF
论译语文化与文本选择 被引量:3
5
作者 张德让 薛旭辉 《外语教学》 北大核心 2001年第3期67-70,共4页
在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可... 在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可更直接影响到具体文本的选择。本文最后从这一文化语境提出我们对文本选择的策略。 展开更多
关键词 译语文化 文本选择 文化地位 文化内需 接受和认可
下载PDF
功能翻译理论对文本选择的启示 被引量:3
6
作者 曾景婷 《江苏科技大学学报(社会科学版)》 2008年第1期96-100,共5页
功能翻译理论认为,翻译是一种文化转换,一种交际互动,一种以的语功能为导向的跨文化活动。因此翻译过程具有复杂性,涉及多种选择,而每一次翻译行为及其参与者所做出的各种选择是由诸多层次的目的来决定的。翻译研究应注重翻译过程的交... 功能翻译理论认为,翻译是一种文化转换,一种交际互动,一种以的语功能为导向的跨文化活动。因此翻译过程具有复杂性,涉及多种选择,而每一次翻译行为及其参与者所做出的各种选择是由诸多层次的目的来决定的。翻译研究应注重翻译过程的交际互动,要根据翻译要求布局谋篇,根据功能选择三大文本实施翻译策略,根据的语文化背景重构文本内容,以有效实现翻译目的。 展开更多
关键词 功能翻译 文本选择 目的
下载PDF
从文本选择看译者介入 被引量:1
7
作者 辜涛 《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第5期76-80,共5页
传统的译论常常对译者作出理想化的要求,希望他们在翻译中尽量抹除个人的痕迹。本文从哲学的角度分析了翻译过程中的主体和客体,并在此基础上指出,作为一个有能动性的主体,译者在翻译中的各个步骤其实都会烙上个人的痕迹。文本选择是一... 传统的译论常常对译者作出理想化的要求,希望他们在翻译中尽量抹除个人的痕迹。本文从哲学的角度分析了翻译过程中的主体和客体,并在此基础上指出,作为一个有能动性的主体,译者在翻译中的各个步骤其实都会烙上个人的痕迹。文本选择是一个社会性和具体因素结合的过程,其主要决定因素也是个人意志。 展开更多
关键词 翻译 译者 译者介入 文本选择
下载PDF
翻译家戴乃迭文本选择探究 被引量:2
8
作者 赵金凤 《兰台世界》 2016年第22期100-103,共4页
英籍翻译家戴乃迭的译介活动跨越半个多世纪,在不同历史阶段受不断变化的翻译生态环境的影响,其对源语文本的选择体现出不同的倾向和特点。研究发现,戴乃迭的文本选择是她对自身内在需要和外部翻译生态环境适应性选择的结果,但就外部环... 英籍翻译家戴乃迭的译介活动跨越半个多世纪,在不同历史阶段受不断变化的翻译生态环境的影响,其对源语文本的选择体现出不同的倾向和特点。研究发现,戴乃迭的文本选择是她对自身内在需要和外部翻译生态环境适应性选择的结果,但就外部环境而言,她所处的源语生态环境对其翻译活动的影响更大。 展开更多
关键词 戴乃迭 文本选择 翻译生态环境 适应/选择
下载PDF
林语堂传播中国文化的文本选择 被引量:1
9
作者 吴小英 《东南传播》 2012年第9期145-147,共3页
文化与翻译有着不可分割的关系,而翻译研究的文化取向也必然凸显翻译活动中译者的文化选择性。林语堂在汉译英素材方面首先倾向于选择能代表中国文化正统的经史子集等儒道思想;然后主要选取与自己志趣相投的闲适文化、性灵文学;最后还... 文化与翻译有着不可分割的关系,而翻译研究的文化取向也必然凸显翻译活动中译者的文化选择性。林语堂在汉译英素材方面首先倾向于选择能代表中国文化正统的经史子集等儒道思想;然后主要选取与自己志趣相投的闲适文化、性灵文学;最后还侧重于择取讴歌女性和弘扬中国传统女性美德的文本。 展开更多
关键词 林语堂 中国文化 文本选择 性灵
下载PDF
托物言志与借景抒情之外——拓宽文学类作品阅读题的文本选择路径
10
作者 冯渊 《语文建设》 北大核心 2014年第3期59-61,共3页
一、试题案例:这道题怎么了? 一般来说麻雀栖息在舍瓦下,屋檐内,墙洞里。有时也常在枯井内或在有百叶窗护栏的窗台上做窝。有的麻雀还把窝搭在树上。麻雀把窝搭在树梢,同样外用干草,内铺羽毛。也有个别的麻雀窝比较特殊,其顶部... 一、试题案例:这道题怎么了? 一般来说麻雀栖息在舍瓦下,屋檐内,墙洞里。有时也常在枯井内或在有百叶窗护栏的窗台上做窝。有的麻雀还把窝搭在树上。麻雀把窝搭在树梢,同样外用干草,内铺羽毛。也有个别的麻雀窝比较特殊,其顶部加一个盖,用以遮风挡雨, 展开更多
关键词 文本选择 借景抒情 托物言志 阅读题 文学类 路径 作品 麻雀
下载PDF
基于中西融通的文本选择与对外译介
11
作者 卞建华 石灿 《天津外国语大学学报》 2021年第6期30-36,共7页
促进中外话语体系的有效对接,增强中国文化的亲和力,增进国际社会对中国文化的了解和理解,助力中外文化的和谐共生,是翻译在新时代所肩负的重要责任和使命。在中国文化由输入向输出转型的当下,在中国文化要真正走出去且要融进去的当代,... 促进中外话语体系的有效对接,增强中国文化的亲和力,增进国际社会对中国文化的了解和理解,助力中外文化的和谐共生,是翻译在新时代所肩负的重要责任和使命。在中国文化由输入向输出转型的当下,在中国文化要真正走出去且要融进去的当代,堪称文化译出典范的林语堂及其中国文化对外译介思想和实践,无论在当下还是未来,依然值得学习和借鉴。面对全球化过程中的"逆全球化"声音,林语堂的中国文化对外译介实践启示我们要瞄准西方受众及其特定文化需要,作出有针对性的清晰筹划,制定合理的措施,采取合适的策略,助力中国文化走进西方受众的心里。 展开更多
关键词 中西融通 文本选择 对外译介 中外话语体系 有效对接
下载PDF
中译外文本选择的“全球本土化”策略——莫言作品外译的启示
12
作者 刘贵珍 《对外传播》 2016年第11期51-53,共3页
引言早在100多年前.梁启超先生就在《论译书》一文中明确提出:“故今曰 而言译书,当首立三义:一曰 ,择当译之本;二曰 .定公译之例;三曰 ,养能译之才。”、其中,“择当译之本”被列为首义,可见先生对文本选择的高度重视。
关键词 文本选择 全球本土化 中译外 外译 作品 莫言 梁启超 引言
下载PDF
论译语文化与文本选择
13
作者 张德让 《山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)》 2000年第3期55-58,共4页
在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需、及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认... 在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需、及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可更直接影响到具体文本的选择。本文最后从这一文化语境 ,提出我们对文本选择的策略。 展开更多
关键词 译语文化 文本选择 文化地位 文化内需 接受和认可
下载PDF
翻译文化效应视域下新疆多元文化外译中译者文化自觉与文本选择
14
作者 王崧珍 《湖北函授大学学报》 2015年第12期152-153,共2页
当前新疆正处于实现社会稳定和长治久安的关键时期,翻译实践在实现新疆一体多元的文化景观走向世界,让世界了解新疆起着重要的桥梁作用。译者和文本选择是翻译文化实践中重要的组成部分,译者对外宣文本和翻译策略的选择都有积极的建构... 当前新疆正处于实现社会稳定和长治久安的关键时期,翻译实践在实现新疆一体多元的文化景观走向世界,让世界了解新疆起着重要的桥梁作用。译者和文本选择是翻译文化实践中重要的组成部分,译者对外宣文本和翻译策略的选择都有积极的建构作用。本文探讨了在新疆特殊的社会文化语境下,译者的作用、该翻译什么、如何翻译、为谁翻译等一系列问题,这些问题都是当下新疆翻译理论研究界、翻译实践从业者及相关文化部门亟待考虑和解决的问题。 展开更多
关键词 多元文化 文化自觉 文本选择
下载PDF
用于最佳文本选择的改进贪婪算法 被引量:1
15
作者 顾文涛 《上海交通大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 1999年第1期96-100,共5页
对于开放域的文语转换系统来说,最佳训练文本集的选择是至关重要的,尤其在希望文语转换系统能实现对不同说话人语音的自适应建模时.以音长模型为例,在线性模型的假设下,通过对设计矩阵结构的扩展,提出了基于多模型合并的贪婪选择... 对于开放域的文语转换系统来说,最佳训练文本集的选择是至关重要的,尤其在希望文语转换系统能实现对不同说话人语音的自适应建模时.以音长模型为例,在线性模型的假设下,通过对设计矩阵结构的扩展,提出了基于多模型合并的贪婪选择算法.实验表明,由于充分利用了不同子类模型选择文本间的巨大冗余度,从而显著减少了所需训练语句的数量.同时,通过改进拟阵覆盖问题中代价函数的形式,将算法进一步推广至使训练文本中音素总数最少,从而可以更准确地实现选择文本最小化的目标. 展开更多
关键词 文本选择 贪婪算法 音长模型 文语转换系统
下载PDF
新诗教育与文本选择——以《面朝大海,春暖花开》为例 被引量:2
16
作者 陈振 《语文建设》 北大核心 2014年第7期53-55,共3页
新诗教育在我国语文教育中一直处于边缘或者夹缝中,语文课本中新诗数量少,其中和当代生活贴近的新诗作品难成重点。诗人不再受到关注,师生日渐远离现代诗歌。新世纪语文教学改革推出的新课标教材在新诗选篇上做了一些尝试和突破,但... 新诗教育在我国语文教育中一直处于边缘或者夹缝中,语文课本中新诗数量少,其中和当代生活贴近的新诗作品难成重点。诗人不再受到关注,师生日渐远离现代诗歌。新世纪语文教学改革推出的新课标教材在新诗选篇上做了一些尝试和突破,但一波三折,争议不断,教学效果评价难以取得一致,文本选择僵化与随意并存,标准和目标取向模糊不清。 展开更多
关键词 新诗教育 文本选择 大海 语文教学改革 教学效果评价 新课标教材 语文教育 语文课本
下载PDF
文学教学中的文本选择问题 被引量:2
17
作者 陆兴华 《浙江大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1998年第3期126-129,共4页
在文学教学活动中,特别是在选择作品作为课堂工作文本(workingtext)时,我们都已知道突出作品的文本性(textuality)、围绕文本来展开文学活动的重要性。但在课堂文学活动中贯彻这一点,却是不容易的。因为,... 在文学教学活动中,特别是在选择作品作为课堂工作文本(workingtext)时,我们都已知道突出作品的文本性(textuality)、围绕文本来展开文学活动的重要性。但在课堂文学活动中贯彻这一点,却是不容易的。因为,在文学教师真正将文本当作文学作品的... 展开更多
关键词 文学教学 文本选择 文学课 诗歌作品 文学活动 文学作品 隐喻能力 文本意义 文本间性 解释学
下载PDF
主流意识形态对现代改译剧文本选择的影响
18
作者 刘欣 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第4期94-98,共5页
意识形态是影响现代改译剧文本选择的重要因素。中国近现代社会中有两大交替出现的主流意识形态,即救亡图存、革命思潮和思想启蒙思潮。在救亡和革命思潮影响下,辛亥革命前后、左翼文学时期和抗战时期,抵抗外辱、彰显爱国主义和社会革... 意识形态是影响现代改译剧文本选择的重要因素。中国近现代社会中有两大交替出现的主流意识形态,即救亡图存、革命思潮和思想启蒙思潮。在救亡和革命思潮影响下,辛亥革命前后、左翼文学时期和抗战时期,抵抗外辱、彰显爱国主义和社会革命题材的外国戏剧被大量改译进来;五四至抗战爆发以前,思想启蒙占据了时代的主流,改译者选择的多是反映妇女解放和批判现实社会的剧目。这些改译剧给当时封闭沉闷的社会带来新的气息,同时也极大地影响了当时的话剧创作。 展开更多
关键词 主流意识形态 救亡和革命思潮 启蒙思潮 改译剧 文本选择
下载PDF
基于单元主题的高中英语延伸阅读文本选择与活动设计初探
19
作者 王晓红 《上海课程教学研究》 2022年第1期40-44,共5页
基于单元主题的延伸阅读能有效促进学生深度理解教材单元主题,迁移运用单元知识。借助教学实例,从开展延伸阅读的必要性、延伸阅读文本选择原则及活动设计方法三个方面进行阐释。旨在通过延伸阅读内化语言知识,丰富情感体验,提升思维品质。
关键词 单元主题 延伸阅读 文本选择 活动设计
下载PDF
意识形态对文学研究会翻译文本选择的影响
20
作者 汤婷 《俪人(教师)》 2015年第22期340-340,共1页
文学研究会在中国现代文学史(1919-1949)和中国现代翻译文学史(1898-1949)上都占有重要位置.文学研究会选择翻译文本时,特别注意俄国文学、被压迫民族文学和现当代外国文学.作者以操纵学派的相关理论为基础,从意识形态对选择翻译文... 文学研究会在中国现代文学史(1919-1949)和中国现代翻译文学史(1898-1949)上都占有重要位置.文学研究会选择翻译文本时,特别注意俄国文学、被压迫民族文学和现当代外国文学.作者以操纵学派的相关理论为基础,从意识形态对选择翻译文本的影响的角度分析文学研究会的译介活动.然而,意识形态对翻译活动的影响是相对的,我们不能将这种影响绝对化. 展开更多
关键词 文学研究会 意识形态 翻译 文本选择
下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部