期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中央文献术语的“三维”特点及其英译研究
1
作者 宁济沅 《韶关学院学报》 2024年第1期24-28,共5页
以中共中央编译局2015年和2016年发布的312条中央文献重要术语及其英译文为语料,运用生态翻译学理论分析其语言、文化和交际等“三维”特点及其英译。研究发现,语言层面主要使用短语术语和暗喻修辞格,文化层面彰显术语意义的相对单义性... 以中共中央编译局2015年和2016年发布的312条中央文献重要术语及其英译文为语料,运用生态翻译学理论分析其语言、文化和交际等“三维”特点及其英译。研究发现,语言层面主要使用短语术语和暗喻修辞格,文化层面彰显术语意义的相对单义性、交际层面凸显交际语义的精准性和严肃性等特点。对此主要运用“三维”兼顾的翻译方法,即直译、意译、译意、释义和解释性翻译等方法的综合运用。这对今后中央文献及其热词或关键词的翻译有一定的启迪作用。 展开更多
关键词 中央文献术语 生态翻译学 “三维”特点 翻译
下载PDF
彝文古籍文献术语标准化与数据库建设研究 被引量:1
2
作者 王愈欣 《西昌学院学报(社会科学版)》 2022年第3期6-11,共6页
彝文文献是中华民族的宝贵财富,在文献信息化迅猛发展的今天,彝文古籍文献术语标准化已成为彝文文献研究与发展中亟待解决的问题。通过对大量彝文古籍文献内容进行筛选与整理,找出其中词频最高的彝文词语,并对其进行汉语规范标注,制定... 彝文文献是中华民族的宝贵财富,在文献信息化迅猛发展的今天,彝文古籍文献术语标准化已成为彝文文献研究与发展中亟待解决的问题。通过对大量彝文古籍文献内容进行筛选与整理,找出其中词频最高的彝文词语,并对其进行汉语规范标注,制定彝文古籍文献术语翻译标准原则,在技术指导下建立彝文古籍术语标准化数据库,为彝文古籍数字化管理提供更加高效便捷的手段,助推彝文古籍传承与保护工作更进一步发展。 展开更多
关键词 彝文 文献术语 标准化 数据库
下载PDF
党政文献术语英译中文化缺省与补偿策略研究
3
作者 秦小淮 姚紫芃 +1 位作者 程果 王绘素 《现代语言学》 2022年第5期892-898,共7页
在“讲好中国故事”的战略背景下,翻译工作肩负起了推动中国文化走向世界的重任,其中党政文献术语的英译更是关键一环。但本文注意到,文化缺省现象为党政文献术语英译工作带来了诸多困难。本文首先介绍了文化缺省的基本概念及相关理论,... 在“讲好中国故事”的战略背景下,翻译工作肩负起了推动中国文化走向世界的重任,其中党政文献术语的英译更是关键一环。但本文注意到,文化缺省现象为党政文献术语英译工作带来了诸多困难。本文首先介绍了文化缺省的基本概念及相关理论,然后基于汉英对照版党政书籍,分析了党政文献术语英译中常见的几种文化缺省现象,并提出了直译加注、意译、省译、增译及套译等补偿策略。本研究旨在探讨实用的翻译补偿策略,以期克服文化缺省现象,助力党政外宣工作,推动中国文化的对外传播。 展开更多
关键词 党政文献术语 翻译 文化缺省 补偿策略
下载PDF
文献与情报标准术语数据库的研制
4
作者 周智佑 邓蕾 《情报学报》 CSSCI 北大核心 1990年第3期217-223,共7页
关键词 情报术语 数据库 文献术语
下载PDF
关于中国传统音乐文献中术语英译的思考
5
作者 张迎 《艺术评鉴》 2021年第22期6-8,共3页
现在西方人越来越有兴趣通过英文译本了解中国传统音乐及其蕴含的观念,对中国传统音乐文献的英译必然也提出了更高的要求,但是中文表达的抽象性、汉文化背景缺失等因素导致中国音乐文献的英译遭遇了诸多困境。笔者通过分析目前译者对中... 现在西方人越来越有兴趣通过英文译本了解中国传统音乐及其蕴含的观念,对中国传统音乐文献的英译必然也提出了更高的要求,但是中文表达的抽象性、汉文化背景缺失等因素导致中国音乐文献的英译遭遇了诸多困境。笔者通过分析目前译者对中国音乐术语采用的英译方法,对比中西译者译法的不同趋向和各自特点进行探讨。 展开更多
关键词 中国传统音乐文献术语 英译 翻译比较
下载PDF
浅析文献学术语的研究价值
6
作者 宋蓉 《术语标准化与信息技术》 2011年第4期16-18,共3页
文章在界定文献学术语内涵的基础上,从术语学、文献学和语言学3个层面分析了文献学术语研究的价值。
关键词 术语 文献术语 术语 语言学 文献 研究价值
下载PDF
澄观“华严大疏钞”的西夏文译本 被引量:2
7
作者 孙伯君 《宁夏社会科学》 CSSCI 2014年第4期95-99,共5页
俄藏黑水城出土西夏文ИHB.No.7211号佛经,题名缺佚,克恰诺夫先生曾据尾题著录为《大方广佛华严经注由义释补》。通过与汉文大藏经对照,此编号现存的两张残片实际分属唐代澄观《大方广佛华严经随疏演义钞》卷十三和辽代鲜演大师《华严... 俄藏黑水城出土西夏文ИHB.No.7211号佛经,题名缺佚,克恰诺夫先生曾据尾题著录为《大方广佛华严经注由义释补》。通过与汉文大藏经对照,此编号现存的两张残片实际分属唐代澄观《大方广佛华严经随疏演义钞》卷十三和辽代鲜演大师《华严经玄谈决择记》卷四。本文参考汉文本对澄观"华严大疏钞"残存西夏文进行了翻译,并就其翻译年代和相关注释术语作了探讨。 展开更多
关键词 西夏学 澄观 “华严大疏钞” 文献术语 佛教
下载PDF
论推进文献学术语研究的基本策略 被引量:2
8
作者 宋蓉 《兰台世界(下半月)》 北大核心 2011年第1期41-42,共2页
本文从重视文献学术语、强化术语规范研究、加强词汇研究、发挥语言学家的作用、确立开发思想等方面,提出了推进文献学术语研究的基本构想。
关键词 文献术语 术语研究 规范化 语言研究
原文传递
从外宣角度谈中央文献重要术语的日译问题 被引量:1
9
作者 鲁永学 《译苑新谭》 2017年第1期31-32,共2页
翻译可直接影响中央文献的对外传播和接受。不同的翻译策略、译词的选择,甚至可以改变受众的观念和态度。本文重点讨论译词的选择,认为译词的选择要充分考虑源语国和译入语国的国情。
关键词 外宣 中央文献重要术语 翻译策略 译词选择 国情
原文传递
Who Are the Tsanars?
10
作者 GiuliAlasania 《Sociology Study》 2013年第3期225-234,共10页
The present paper is an attempt to identify the terms "Tsanars" and "Sanars". The issue remains one of the controversial issues in the scholarly literature. Due to different interpretations of the same sources, sc... The present paper is an attempt to identify the terms "Tsanars" and "Sanars". The issue remains one of the controversial issues in the scholarly literature. Due to different interpretations of the same sources, scholars come to different conclusions concerning the proper derivation of the terms, the ethnic affinity of Tsanars, their location or migration, and the priority of the evidence in the sources. Since the divergence in conclusions is caused by differing interpretations of the information preserved in Greek, Georgian, Armenian, and Arabic sources, the author of the present paper traces all the relative evidence of existing sources as well as the comments made by their publishers and researchers. The supposition about the Chechen origin of Tsanars, as well as their migration from western or southern Georgia eastward, is critically examined. The author comes to a conclusion concerning the derivation of the terms from the Greek language and submits arguments for priority of the Georgian sources. Proceeding from the sources, the author thinks that the term Tsanars designated a conterminous population, settled along the northern border of Georgia named by the Greeks in the early centuries. 展开更多
关键词 IDENTIFICATION ethnic origin DERIVATION SOURCES
下载PDF
肝硬化病理命名以及分期的新动态 被引量:3
11
作者 胡豆豆 杨爱婷 +2 位作者 王泰龄 尤红 王宝恩 《中华肝脏病杂志》 CAS CSCD 北大核心 2013年第5期391-392,共2页
“肝硬化”一词用于描述各种慢性肝脏疾病终末阶段,一直沿用至今。近年来随着诊断方法的提高以及治疗手段的进步,“肝硬化”一词已经不能满足临床工作的需要。2009年(旧金山,美国)和2010年(伦敦,英国)召开的世界肝脏病理研究小... “肝硬化”一词用于描述各种慢性肝脏疾病终末阶段,一直沿用至今。近年来随着诊断方法的提高以及治疗手段的进步,“肝硬化”一词已经不能满足临床工作的需要。2009年(旧金山,美国)和2010年(伦敦,英国)召开的世界肝脏病理研究小组会议上,病理专家已经提出对肝硬化进行重新命名及分期l2011年召开的美国肝病年会,Pinzani教授[1]对肝硬化的病理分期进行了专题讲座并于2012年发表了相关文章;新的专家共识也于2012年刊登于《美国病理学杂志》[2]。因此,现将主要内容简述于下。 展开更多
关键词 肝硬化 病理学 临床 术语[文献类型] 分期
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部