期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
清代学术与严复翻译会通
被引量:
1
1
作者
张德让
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2015年第2期253-258,共6页
严复承继清代学术讲究义理、考据、辞章的治学传统,在西学译介中提出了翻译的义理"反证"说、"敦崇朴学"说和"文章正轨"说。义理"反证"旨在会通中西思想,"敦崇朴学"注重通过考据会通...
严复承继清代学术讲究义理、考据、辞章的治学传统,在西学译介中提出了翻译的义理"反证"说、"敦崇朴学"说和"文章正轨"说。义理"反证"旨在会通中西思想,"敦崇朴学"注重通过考据会通中西义理,"文章正轨"成就了严复作为译界的文章高手。严复的翻译是会通中西的学术方式,对当前学术经典的输入和输出均有借鉴价值。
展开更多
关键词
义理反证
敦崇朴学
文章正轨
严复
翻译会通
下载PDF
职称材料
钱钟书视域中的翻译之名和译品之实
被引量:
3
2
作者
葛中俊
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2017年第3期65-78,共14页
钱钟书认为"翻"即"翻转花毯","译"即"误解作者、误告读者"。他的"化境"说,并非学界一贯以为的要求译本达到"至幽至雅""至高无上"的醇美境界。"化境"...
钱钟书认为"翻"即"翻转花毯","译"即"误解作者、误告读者"。他的"化境"说,并非学界一贯以为的要求译本达到"至幽至雅""至高无上"的醇美境界。"化境"有两层含义:一、"化"通"礭"通"讹",误解误告是译本常态,即失本成译;二、理想的译作应是"忠实得以至于读起来不像译本"的流畅通达的好文章,要求原作者假借译者之口用译入语说话、遵守译入语的"文章正轨"。钱钟书翻译思想的文章学思路,与严复"信达雅"说一脉相承,并与西方"文化转向"之后的当代译论殊途同归。是否恪守"忠实"标准是区分传统译论和现代译论的重要标志,由此来看,钱钟书的翻译思想具有现代意识。
展开更多
关键词
失本成译
文章正轨
译者隐形
现代意识
原文传递
题名
清代学术与严复翻译会通
被引量:
1
1
作者
张德让
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2015年第2期253-258,共6页
基金
国家社会科学基金项目(10BYY013)
文摘
严复承继清代学术讲究义理、考据、辞章的治学传统,在西学译介中提出了翻译的义理"反证"说、"敦崇朴学"说和"文章正轨"说。义理"反证"旨在会通中西思想,"敦崇朴学"注重通过考据会通中西义理,"文章正轨"成就了严复作为译界的文章高手。严复的翻译是会通中西的学术方式,对当前学术经典的输入和输出均有借鉴价值。
关键词
义理反证
敦崇朴学
文章正轨
严复
翻译会通
Keywords
argumentation with counterevidence.
reverence for plain philology
modeling after classical Chi-nese writing
Van Fu
translation integration
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
钱钟书视域中的翻译之名和译品之实
被引量:
3
2
作者
葛中俊
机构
同济大学外国语学院英语系
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2017年第3期65-78,共14页
基金
教育部人文社会科学项目"失本成译与文章正轨:钱钟书翻译实践研究"(编号15YJA740008)的阶段性成果
文摘
钱钟书认为"翻"即"翻转花毯","译"即"误解作者、误告读者"。他的"化境"说,并非学界一贯以为的要求译本达到"至幽至雅""至高无上"的醇美境界。"化境"有两层含义:一、"化"通"礭"通"讹",误解误告是译本常态,即失本成译;二、理想的译作应是"忠实得以至于读起来不像译本"的流畅通达的好文章,要求原作者假借译者之口用译入语说话、遵守译入语的"文章正轨"。钱钟书翻译思想的文章学思路,与严复"信达雅"说一脉相承,并与西方"文化转向"之后的当代译论殊途同归。是否恪守"忠实"标准是区分传统译论和现代译论的重要标志,由此来看,钱钟书的翻译思想具有现代意识。
关键词
失本成译
文章正轨
译者隐形
现代意识
Keywords
false report
translator's pursuit of the art of writing
invisibility of the trans- lator
modernity in translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
清代学术与严复翻译会通
张德让
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2015
1
下载PDF
职称材料
2
钱钟书视域中的翻译之名和译品之实
葛中俊
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2017
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部