期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论中国古代作为文类概念之“寓言” 被引量:3
1
作者 王庆华 《文学评论》 CSSCI 北大核心 2019年第6期125-134,共10页
“寓言”指称具体作品,涉及先秦诸子部分作品片段,文、赋、史传、小说、戏曲中的部分具有鲜明虚构幻设性或寄寓性的作品等,实际上形成了“寓言”作品谱系,可看作一种幻设虚拟、谐谑戏拟、寓意寄托的叙事方式和艺术手法运用传承于不同的... “寓言”指称具体作品,涉及先秦诸子部分作品片段,文、赋、史传、小说、戏曲中的部分具有鲜明虚构幻设性或寄寓性的作品等,实际上形成了“寓言”作品谱系,可看作一种幻设虚拟、谐谑戏拟、寓意寄托的叙事方式和艺术手法运用传承于不同的文类文体而成。宋代,“寓言”开始作为文章内部类型概念,明代进一步发展成为宽泛而混杂的文类概念。“寓言”文类概念特别强调所述人物与事迹的虚拟性、假托性和人物与事迹内在意蕴的寄寓性,相近相通的概念术语还有“滑稽”“俳谐”“游文”等。古人将“寓言”文类定位于集部之文和子部之“小说”之间。 展开更多
关键词 寓言 作品谱系 文类概念 内涵指称
原文传递
“青词”概念及其文体演变发覆
2
作者 魏宏远 吴冬莉 《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第5期176-185,共10页
青词初为道教奏章祝文,因太清宫斋醮停祝版而产生。“青词”取自书写纸张的颜色,“清词”则与斋醮场所太清宫有关,且由于音乐性,初定名为“词”而非“辞”。青词虽产生于玄门,但撰写者与体例都打上了世俗文书烙印,撰写者为翰林学士,格... 青词初为道教奏章祝文,因太清宫斋醮停祝版而产生。“青词”取自书写纸张的颜色,“清词”则与斋醮场所太清宫有关,且由于音乐性,初定名为“词”而非“辞”。青词虽产生于玄门,但撰写者与体例都打上了世俗文书烙印,撰写者为翰林学士,格式上则仿唐代表章。自晚唐杜光庭之后,青词逐渐脱离太清宫,向普通斋醮词过渡,至宋程式化书写减少,抒情成分增加,进而分化出宫廷斋醮青词与民间斋醮青词不同类型。这也使“青词”由最初的文体概念向文类概念转变,后世更将绿章、对联、绝句等醮词视为青词,青词逐渐向纯文学靠拢,成为融合宗教学、文体学和民俗学的特殊文类。 展开更多
关键词 青词 绿章 文体概念 文类概念 文体演变
下载PDF
自传文学关键词 被引量:1
3
作者 王成军 《荆楚理工学院学报》 2009年第4期15-19,共5页
论文尝试从关键词的角度,旨在探讨自传文学的概念、范围、属性及其文类规范和审美特性,着重剖析了自传、自传与传记、自传与自传小说的区分以及自传记忆和忏悔等关键词,以期促进当代自传诗学的构建。
关键词 自传文学 关键词 文类概念 属性
下载PDF
Text type, language function and translation strategy of film lines 被引量:6
4
作者 华静 《Sino-US English Teaching》 2007年第8期55-61,共7页
For different texts, different translation strategies should be adopted. This paper makes a case study on lines from Disney animation picture Mulan in the light of functional concept of translation. And it draws a con... For different texts, different translation strategies should be adopted. This paper makes a case study on lines from Disney animation picture Mulan in the light of functional concept of translation. And it draws a conclusion that in the process of film translation, the translator is allowed to make some adaptations to make the translated version more appropriate in the original context, and that the translator is supposed to have both "semantic awareness" and "functional awareness", to achieve the equivalence between the SL text and TL text functionally. 展开更多
关键词 film translation Mulan functional concept of translation text type
下载PDF
Automatically Constructing an Effective Domain Ontology for Document Classification 被引量:2
5
作者 Yi-Hsing Chang 《Computer Technology and Application》 2011年第3期182-189,共8页
An effective domain ontology automatically constructed is proposed in this paper. The main concept is using the Formal Concept Analysis to automatically establish domain ontology. Finally, the ontology is acted as the... An effective domain ontology automatically constructed is proposed in this paper. The main concept is using the Formal Concept Analysis to automatically establish domain ontology. Finally, the ontology is acted as the base for the Naive Bayes classifier to approve the effectiveness of the domain ontology for document classification. The 1752 documents divided into 10 categories are used to assess the effectiveness of the ontology, where 1252 and 500 documents are the training and testing documents, respectively. The Fl-measure is as the assessment criteria and the following three results are obtained. The average recall of Naive Bayes classifier is 0.94. Therefore, in recall, the performance of Naive Bayes classifier is excellent based on the automatically constructed ontology. The average precision of Naive Bayes classifier is 0.81. Therefore, in precision, the performance of Naive Bayes classifier is gored based on the automatically constructed ontology. The average Fl-measure for 10 categories by Naive Bayes classifier is 0.86. Therefore, the performance of Naive Bayes classifier is effective based on the automatically constructed ontology in the point of F 1-measure. Thus, the domain ontology automatically constructed could indeed be acted as the document categories to reach the effectiveness for document classification. 展开更多
关键词 Naive bayes classifier ONTOLOGY formal concept analysis document classification.
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部