翻译目的论由汉斯·J.弗米尔提出,有三大运用法则:目的法则、连贯法则、忠实法则。《印第安文艺复兴:文学想象与成就》是一部当代印第安文学史,由研究印第安文学的学者艾兰·R.维利(Alan R. Velie)和A.罗伯特·李(A. Robert...翻译目的论由汉斯·J.弗米尔提出,有三大运用法则:目的法则、连贯法则、忠实法则。《印第安文艺复兴:文学想象与成就》是一部当代印第安文学史,由研究印第安文学的学者艾兰·R.维利(Alan R. Velie)和A.罗伯特·李(A. Robert Lee)合作编辑。本文以《印第安文艺复兴:文学想象与成就》为例,在三大原则的指导下,对文学史中的句子翻译进行实例研究。展开更多
文摘翻译目的论由汉斯·J.弗米尔提出,有三大运用法则:目的法则、连贯法则、忠实法则。《印第安文艺复兴:文学想象与成就》是一部当代印第安文学史,由研究印第安文学的学者艾兰·R.维利(Alan R. Velie)和A.罗伯特·李(A. Robert Lee)合作编辑。本文以《印第安文艺复兴:文学想象与成就》为例,在三大原则的指导下,对文学史中的句子翻译进行实例研究。