期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论“五四”时期的文言古体诗译诗——以《学衡》的英诗汉译为例
1
作者 姜筠 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2021年第3期93-100,共8页
学衡派是“五四”时期以文言古体诗翻译西诗的代表。一方面,学衡译者的译诗实践的确受到文类规范的困囿;另一方面,他们努力挖掘文言古体诗容纳新材料的潜能。学衡译者采用“以新材料入旧格律”的策略,有三个目的:捍卫诗的本质特征——... 学衡派是“五四”时期以文言古体诗翻译西诗的代表。一方面,学衡译者的译诗实践的确受到文类规范的困囿;另一方面,他们努力挖掘文言古体诗容纳新材料的潜能。学衡译者采用“以新材料入旧格律”的策略,有三个目的:捍卫诗的本质特征——音律节奏;接续中国的语言、文学和文化传统;引入中国古典文学中稀缺的现代精神和西方元素。学衡译者的努力表明,文言古体诗并未在文学革命中彻底丧失价值,反而以融合中西新旧的方式获得新的活力,并参与着中国传统文学与思想的变革历程。 展开更多
关键词 西 文言古体诗译诗 《学衡》 “以新材料入旧格律” 表意潜能
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部