1
|
佛经翻译中“文质之争”的中国诗学阐释 |
华先发
华满元
|
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
2
|
|
2
|
传统译论中“文质之争”的探本与祛魅 |
蔡静
|
《南通大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
5
|
|
3
|
佛典汉译的文质之争与西方意译、直译之争的对比研究 |
汪东萍
|
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
3
|
|
4
|
文化视野下古代佛经翻译中的文质之争辨析 |
高庆华
|
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
|
2011 |
1
|
|
5
|
文质之争与汉魏社会转型 |
向晋卫
|
《兰州学刊》
CSSCI
|
2013 |
0 |
|
6
|
中国翻译史上“文质之争”对当今译者的启示 |
孟祥宇
|
《文教资料》
|
2014 |
0 |
|
7
|
论“文质之争”的深层原因 |
王立欣
邱露露
|
《丝路视野》
|
2018 |
0 |
|
8
|
从佛经译本“文质之争”看归化与异化之争 |
聂楠
陈姗
|
《衡水学院学报》
|
2009 |
0 |
|
9
|
回归历史:解读佛经翻译的文质之争 |
汪东萍
傅勇林
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
10
|
|
10
|
反思中国佛经译论史之“文质之争”——以“文”派支谦为例 |
刘芳
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
4
|
|
11
|
浅论中国翻译史中的直译意译之争 |
方志丹
|
《学周刊(下旬)》
|
2014 |
0 |
|
12
|
古代佛经翻译理论与佛教文本外译 |
秦琼芳
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2016 |
1
|
|
13
|
解读佛经翻译中“信、达、雅”之源 |
潘丹丹
徐宏亮
|
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》
|
2012 |
0 |
|
14
|
简评佛经文学翻译之“三支” |
张伟华
|
《无锡商业职业技术学院学报》
|
2007 |
0 |
|
15
|
论玄奘的翻译为何被尊称为“新译” |
汪东萍
宋婷
卢韵凤
|
《池州学院学报》
|
2021 |
0 |
|
16
|
翻译美学思想与文质之辩 |
门智芳
|
《才智》
|
2016 |
0 |
|
17
|
佛典汉译的阐释学研究 |
王思聪
|
《社科纵横(新理论版)》
|
2011 |
0 |
|