1
|
从斯坦纳翻译四步骤理论看译者主体性——以翟理斯《聊斋志异》译本为例 |
朱瑞君
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
10
|
|
2
|
从《圣经》两个译本看译者主体性——以乔治·斯坦纳翻译四步骤理论为视角 |
刘平平
|
《英语广场(学术研究)》
|
2018 |
0 |
|
3
|
乔治·斯坦纳阐释翻译论视野下林戊荪译《孙子兵法》的译者主体性研究 |
张婧
刘兵
|
《语文建设》
北大核心
|
2013 |
2
|
|
4
|
基于斯坦纳翻译理论的叙事医学文本翻译研究 |
孟翰超
林静
|
《英语广场(学术研究)》
|
2021 |
1
|
|
5
|
阐释学、斯坦纳翻译理论与寒山诗英译 |
张海峰
|
《边疆经济与文化》
|
2009 |
0 |
|
6
|
从乔治·斯坦纳的阐释学翻译观看译者主体性——以许渊冲唐诗英译为例 |
陈兰
|
《盐城工学院学报(社会科学版)》
|
2011 |
1
|
|
7
|
斯坦纳阐释学视角下的中医骨伤术语英译实践 |
薛梅鸿
丁年青
|
《现代语言学》
|
2019 |
0 |
|
8
|
乔治·斯坦纳的阐释学理论视角下王维诗两种英译本的对比研究——以许渊冲、宇文所安译本为例 |
蔡福政
|
《英语广场(学术研究)》
|
2022 |
0 |
|
9
|
《查令十字街84号》中的译者主体性及其限度刍议 |
王希栈
|
《海外英语》
|
2018 |
1
|
|