期刊文献+
共找到76篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
中国古瓷视角下的斯瓦希里文明嬗变
1
作者 钱一平 《古代文明(中英文)》 CSSCI 2024年第1期47-58,157,共13页
自9世纪起,中国陶瓷就通过印度洋贸易网络流通到东非,随后在斯瓦希里海岸出现了一种中国物质文化与阿拉伯宗教文化相结合的文化采借现象。11—15世纪,以中国陶瓷为代表的进口器物被广泛地运用在东非沿海城市的核心建筑——柱墓、清真寺... 自9世纪起,中国陶瓷就通过印度洋贸易网络流通到东非,随后在斯瓦希里海岸出现了一种中国物质文化与阿拉伯宗教文化相结合的文化采借现象。11—15世纪,以中国陶瓷为代表的进口器物被广泛地运用在东非沿海城市的核心建筑——柱墓、清真寺和石屋中,用来连接过去和现在、本土与海外,并成为精英贵族“大传统”的一部分,表现出了同中有异的跨文化特征,反映了前现代的亚非联系。来自波斯和阿拉伯地区移民群体的更迭使东非地区对中国陶瓷作为建筑装饰的使用呈现出时代性变化,同时斯瓦希里人发挥非洲主动性,形成了将珊瑚石建筑、城市与文明挂钩的生活方式和象征体系。以中国古瓷来解释斯瓦希里文明的发展变化成为学界外来起源和本土起源争论的一部分,而借助跨学科的视角能更为全面地认识这段东非历史。 展开更多
关键词 斯瓦希里文明 非洲主动性 中国瓷器 伊斯兰文化
下载PDF
肯尼亚斯瓦希里语母语者汉语拼音習得偏误
2
作者 蓝玉茜 《现代语言学》 2024年第5期216-223,共8页
本研究分析了肯尼亚学习者在学习汉语拼音系统时所犯的偏误。本文数据收集于肯尼亚一所私立语言学院。收集的数据用于对比分析以及通过对斯瓦希里语和汉语的语音进行比较,寻找潜在发音难点的位置,以此为研究。通过这样的分析,我们可以... 本研究分析了肯尼亚学习者在学习汉语拼音系统时所犯的偏误。本文数据收集于肯尼亚一所私立语言学院。收集的数据用于对比分析以及通过对斯瓦希里语和汉语的语音进行比较,寻找潜在发音难点的位置,以此为研究。通过这样的分析,我们可以更好地理解肯尼亚学生在学习标准汉语过程中遇到的典型发音难题,从而指出实际上可能阻碍了其可理解性和语言流利性的因素。研究发现,第一语言(L1)干扰是导致肯尼亚学习者偏误的原因。据此,提出了教学建议,帮助肯尼亚的汉语学习者应对第一语言干扰。 展开更多
关键词 肯尼亚 第一语言干扰 标准汉语拼音 斯瓦希里
下载PDF
归化与异化视角下《拉维瑙之歌》斯瓦希里语译本翻译策略研究
3
作者 成彬 《现代语言学》 2023年第9期4071-4079,共9页
归化和异化作为两大翻译策略,是直译和意译两大翻译方法的延伸。在将外国文学作品翻译为斯瓦希里语时,也不可避免要面对“译与不译”和“如何译”的问题,亦即归化与异化。本文对于归化和异化两大翻译策略的起源以及发展史进行了基本梳理... 归化和异化作为两大翻译策略,是直译和意译两大翻译方法的延伸。在将外国文学作品翻译为斯瓦希里语时,也不可避免要面对“译与不译”和“如何译”的问题,亦即归化与异化。本文对于归化和异化两大翻译策略的起源以及发展史进行了基本梳理,同时以归化和异化作为基本视角,对奥考特•庇代克(Okot p’Bitek)名作《拉维瑙之歌》(Song of Lawino)的斯瓦希里语译本(Wimbo wa Lawino)对照原文进行赏析。通过对英语和斯瓦希里语这两种语言中归化和异化这两种翻译策略的应用方式进行比较分析,归纳总结翻译策略的特点,以期为日后英语向斯瓦希里语的翻译实践提供一二参考。 展开更多
关键词 《拉维瑙之歌》 归化和异化 斯瓦希里
下载PDF
斯瓦希里语中的阿拉伯语借词研究
4
作者 骆元媛 张薇 《天津外国语大学学报》 2016年第5期53-55,共3页
在非洲三大本土语言之一的斯瓦希里语中,存在大量阿拉伯语借词。文章以中国、非洲和阿拉伯国家权威机构出版的字典收录的词汇为基础,从音韵学、形态学及语义学角度,分析这些词汇的借入方式,并加以分类,解析阿拉伯-伊斯兰文化在经济、生... 在非洲三大本土语言之一的斯瓦希里语中,存在大量阿拉伯语借词。文章以中国、非洲和阿拉伯国家权威机构出版的字典收录的词汇为基础,从音韵学、形态学及语义学角度,分析这些词汇的借入方式,并加以分类,解析阿拉伯-伊斯兰文化在经济、生活、宗教、政治等领域对斯瓦希里文化形成和繁荣的影响。通过对语言中借词的研究,把握语言发展的规律,深化对于文化可持续发展的认识。 展开更多
关键词 借词 斯瓦希里文化 阿拉伯-伊斯兰文化
下载PDF
斯瓦希里语谚语中的辩证思想分析
5
作者 骆元媛 《天津外国语大学学报》 2018年第5期118-126,共9页
谚语是文化的载体,体现民族文化心理和思维方式,具有哲学思想内涵。世代流传的斯瓦希里语谚语是东非口头文学的重要分支,以自然、生活、劳动中的事物作为隐喻对象,语言简练、朴实、活泼,传达了人们对世界的认知,对事物发展动力、过程、... 谚语是文化的载体,体现民族文化心理和思维方式,具有哲学思想内涵。世代流传的斯瓦希里语谚语是东非口头文学的重要分支,以自然、生活、劳动中的事物作为隐喻对象,语言简练、朴实、活泼,传达了人们对世界的认知,对事物发展动力、过程、趋势等问题的辩证思考。斯瓦希里语谚语是东非人民的文化瑰宝和智慧结晶,其内容涉及人生观、世界观和价值观,体现辩证法基本规律和基本范畴,蕴含深刻的教育意义。在全球化的时代,尤其是"一带一路"倡议的新时期,研究和分析斯瓦希里语谚语,有助于我们了解东非文化,总结中非思想文化的共性,促进彼此的文化认同,深化双边的人文交流,促进双方在其它领域的互信与合作。 展开更多
关键词 斯瓦希里 谚语 辩证法 非洲哲学
下载PDF
斯瓦希里语复合词的认知分析
6
作者 骆元媛 《天津外国语大学学报》 2019年第3期129-137,共9页
随着时代的发展,各种新事物、新概念层出不穷,表达的局限推动了斯瓦希里语借词和新词数量的增加。复合词以其构成方式的简易性、文化心理的表述性、识记使用的便捷性等特点,成为新词构建的重要方式。斯瓦希里语复合词的词义不是构成成... 随着时代的发展,各种新事物、新概念层出不穷,表达的局限推动了斯瓦希里语借词和新词数量的增加。复合词以其构成方式的简易性、文化心理的表述性、识记使用的便捷性等特点,成为新词构建的重要方式。斯瓦希里语复合词的词义不是构成成分意义的简单叠加,有时词义隐晦,需要通过概念整合理论加以分析。输入空间、类属空间和合成空间之间的映射与人们的知识储备密切相关。分析斯瓦希里语复合词的构词理据,离不开对东非语言文化的熟识。对斯瓦希里语复合词的构型分类、内在关系、构建动因等方面的研究,不仅有助于对该语言的习得,更有助于认知语言承载的文化。 展开更多
关键词 斯瓦希里 复合词 概念整合理论
下载PDF
关于斯瓦希里文化研究的若干问题 被引量:2
7
作者 暴明莹 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 2008年第6期7-12,共6页
东非沿海斯瓦希里城邦国家及其创造的斯瓦希里文化,是古代世界"环西北印度洋文明圈"的重要组成部分,这一文化的成长过程也就是古代亚非文明交流与融合的过程。对斯瓦希里文化的认知与研究已经有漫长的历史,其间积累了丰富的... 东非沿海斯瓦希里城邦国家及其创造的斯瓦希里文化,是古代世界"环西北印度洋文明圈"的重要组成部分,这一文化的成长过程也就是古代亚非文明交流与融合的过程。对斯瓦希里文化的认知与研究已经有漫长的历史,其间积累了丰富的资料与成果,近年来随着亚非文明的现代复兴正成为世界性话题,斯瓦希里文化研究也日益引起重视。 展开更多
关键词 斯瓦希里 文化研究 文献综述
下载PDF
汉语与斯瓦希里语量词对比浅析
8
作者 周丽 《大学教育》 2018年第9期187-189,228,共4页
汉语和斯瓦希里语分属不同的语言体系,其数量概念也有着不同的体现形式。量词的使用是现代汉语的重要特征之一,历来为语言学界所重视。而相对于汉语来说,斯瓦希里语的量词概念相对模糊,名词词类属性也存在差异,这使得斯语量词的使用频... 汉语和斯瓦希里语分属不同的语言体系,其数量概念也有着不同的体现形式。量词的使用是现代汉语的重要特征之一,历来为语言学界所重视。而相对于汉语来说,斯瓦希里语的量词概念相对模糊,名词词类属性也存在差异,这使得斯语量词的使用频率相对较低,其用词也常归于名词之列。因此,在现有的斯瓦希里语词法研究中,量词尚未被归纳为单独的词类。鉴于此,可以采用汉语量词分析中名量词和动量词的二分法,从数量词组结构和句法功能两方面分析汉斯两种语言在表达数量范畴时的异同。 展开更多
关键词 量词 表量结构 单位名词 句法功能 斯瓦希里
下载PDF
浅析对非洲传播报道的策划与执行——以中央广播电视总台斯瓦希里语节目为例
9
作者 彭睿 《新闻研究导刊》 2020年第14期130-131,共2页
全媒体时代,对外传播产品亟须创新方式方法,用受众听得明白、听得进去的语言,全方位、多角度、立体化“讲述中国故事”。对外广播节目不仅要求时效性强,结构完整,脉络清晰,简洁生动,还要求材料典型,语言生动,有细节、有深度、有感染力... 全媒体时代,对外传播产品亟须创新方式方法,用受众听得明白、听得进去的语言,全方位、多角度、立体化“讲述中国故事”。对外广播节目不仅要求时效性强,结构完整,脉络清晰,简洁生动,还要求材料典型,语言生动,有细节、有深度、有感染力。本文结合中央广播电视总台斯瓦希里语广播节目,围绕议题设置、节目语言、策划时机等方面展开论述,对如何把握对非传播报道的策划与执行进行梳理分析。 展开更多
关键词 对非传播 报道 策划 斯瓦希里语广播节目
下载PDF
布隆迪大学中文与斯瓦希里语学分课程教学对比研究
10
作者 弗迪南 《汉语教学方法与技术》 2021年第2期26-48,共23页
本文为布隆迪大学中文学分课程和斯瓦希里语学分课程的教学进行对比分析。它的目的是了解为什么许多学生更喜欢学习中文学分课程而不是斯瓦希里语,而这两门课程的学时却相同。旨在了解学生对布隆迪中文教学的看法,了解布隆迪中文推广面... 本文为布隆迪大学中文学分课程和斯瓦希里语学分课程的教学进行对比分析。它的目的是了解为什么许多学生更喜欢学习中文学分课程而不是斯瓦希里语,而这两门课程的学时却相同。旨在了解学生对布隆迪中文教学的看法,了解布隆迪中文推广面临的问题以及解决这些问题的相应措施。该研究源自我们对在布隆迪大学三个学院学习中文和斯瓦希里语学分课程的学生进行的一项调查:法学院、工程师学院和高等商业学院。我们使用了14道题的问卷对他们进行了提问,120名学生能够回答我们的问题。我们的研究得出以下结果:75%的学生更喜欢学习中文而不是斯瓦希里语。大多数(67%)在布隆迪大学学习中文学分课程的学生都有机会在布隆迪大学孔子学院的兴趣班继续学习中文。获得中国奖学金的原因(42%)和找工作的原因(29%)激励他们继续学习中文。相比之下,83%的学生在学分课程后无法继续学习斯瓦希里语。中文考试的成功率高于斯瓦希里语考试的。在2021年的中文期末考试中,13%的学生以100%的成绩通过了考试,42%的学生以90分以上的成绩通过了考试。相比之下,在斯瓦希里语期末考试中,7%的学生以100%的分数通过了考试,8%的学生以90分以上的成绩通过了考试。 展开更多
关键词 布隆迪大学 中文和斯瓦希里语学分课程 对比分析
下载PDF
尼雷尔与坦桑尼亚斯瓦希里语的语言规划
11
作者 李金剑 《语言学研究》 2024年第1期121-132,共12页
坦桑尼亚斯瓦希里语语言规划的成功在非洲本土语言中是一个特例。学者之前的研究多将其归功于前殖民时代良好的使用基础、英法殖民机构的推广、独立后坦桑尼亚革命党政府的推动等因素。中外学者的研究大多从政策层面出发,关注斯瓦希里... 坦桑尼亚斯瓦希里语语言规划的成功在非洲本土语言中是一个特例。学者之前的研究多将其归功于前殖民时代良好的使用基础、英法殖民机构的推广、独立后坦桑尼亚革命党政府的推动等因素。中外学者的研究大多从政策层面出发,关注斯瓦希里语的“地位规划”和“习得规划”。本文将梳理对坦桑尼亚斯瓦希里语语言规划的历史,介绍和分析具体文本,尝试揭示同时作为政治领袖和知识精英的尼雷尔对斯瓦希里语“地位规划”和“本体规划”的影响和推动。 展开更多
关键词 尼雷尔 斯瓦希里 坦桑尼亚斯瓦希里语语言规划
原文传递
文化交混语境下的身份重建——古尔纳小说中的记忆书写
12
作者 王吉 《东北大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2023年第5期144-150,共7页
记忆书写几乎贯穿了非裔英国作家古尔纳的创作生涯。早年的成长环境和流散异邦的生活经历使其饱受文化归属的焦虑和自我认同的危机。古尔纳在故乡和异国的重叠语境中,将个体的记忆与历史记忆、文化记忆有机地结合起来。经由模仿和誊写,... 记忆书写几乎贯穿了非裔英国作家古尔纳的创作生涯。早年的成长环境和流散异邦的生活经历使其饱受文化归属的焦虑和自我认同的危机。古尔纳在故乡和异国的重叠语境中,将个体的记忆与历史记忆、文化记忆有机地结合起来。经由模仿和誊写,在作品中构建起多元文化交混的文本空间,为读者展示了东非地区复杂多层的文化地貌,挑战着西方文学针对东非地区和族裔或隐或显的刻板印象,也形成了颠覆殖民主义话语和思想操控的力道。 展开更多
关键词 记忆书写 古尔纳 流散族裔 后殖民 斯瓦希里文学
下载PDF
英国殖民时期非洲豪萨语与斯瓦希里语本土文学嬗变研究 被引量:6
13
作者 孙晓萌 《外国文学》 CSSCI 北大核心 2022年第2期12-24,共13页
英国殖民统治时期,非洲本土语言文学历经了重大变革。殖民主义文化建制客观上推动了本土语言现代文学的生成和发展,同时这种人为干预又制约了文学的自然演进。然而,本土语言文学的发展绝不能单纯归因于殖民主义,文学要素的内驱力、社会... 英国殖民统治时期,非洲本土语言文学历经了重大变革。殖民主义文化建制客观上推动了本土语言现代文学的生成和发展,同时这种人为干预又制约了文学的自然演进。然而,本土语言文学的发展绝不能单纯归因于殖民主义,文学要素的内驱力、社会语境的变迁及社会思潮的兴起,皆为影响文学嬗变的重要因素。本文拟从历史与比较视角,探讨非洲两大本土语言文学在殖民时期的嬗变历程,力图呈现殖民语境下文学的动态样貌及其基本特征,阐释殖民文化霸权与非洲本土语言文学嬗变之间的辩证关系。 展开更多
关键词 殖民主义 豪萨语文学 斯瓦希里语文学 嬗变
原文传递
试析影响斯瓦希里民族过程的若干社会历史因素 被引量:1
14
作者 葛公尚 《西亚非洲》 1985年第2期63-69,共7页
民族属于社会历史范畴,一个地区的民族过程往往就是该地区社会历史演进的反映。斯瓦希里民族过程在相当程度上反映了东非沿海地区社会历史的进化过程,研究前者,可对东非社会历史中若干因素有所了解。 从民族研究看问题,富拉尼人是西、... 民族属于社会历史范畴,一个地区的民族过程往往就是该地区社会历史演进的反映。斯瓦希里民族过程在相当程度上反映了东非沿海地区社会历史的进化过程,研究前者,可对东非社会历史中若干因素有所了解。 从民族研究看问题,富拉尼人是西、中非跨界最多的民族(跨16国)。 展开更多
关键词 民族过程 社会历史 富拉尼人 历史范畴 民族研究 斯瓦希里人 东非 沿海地区 进化过程 阿拉伯人
原文传递
肯尼亚斯瓦希里文化初探——以进口陶瓷贸易与建筑为视角 被引量:4
15
作者 王太一 《故宫博物院院刊》 CSSCI 北大核心 2022年第2期17-29,130,共14页
斯瓦希里文化分布于东非沿海,是环印度洋贸易文化交流的重要组成部分。肯尼亚沿海是斯瓦希里文化的核心区域。本文通过对东非出土进口陶瓷器和斯瓦希里文化遗址建筑的分析,尝试在全球史的背景下讨论斯瓦希里文化的特点和相关问题。
关键词 斯瓦希里 陶瓷 米哈拉布 肯尼亚 环印度洋贸易
原文传递
媒体脸谱
16
《青年记者》 北大核心 2023年第17期2-3,共2页
《平“语”近人》第二季在非洲启播8月20日,中央广播电视总台制作的《平“语”近人——习近平喜欢的典故》第二季英语、法语、阿拉伯语、豪萨语、斯瓦希里语等多语种版本发布仪式在南非约翰内斯堡举行,节目在非洲38个国家主流媒体落地... 《平“语”近人》第二季在非洲启播8月20日,中央广播电视总台制作的《平“语”近人——习近平喜欢的典故》第二季英语、法语、阿拉伯语、豪萨语、斯瓦希里语等多语种版本发布仪式在南非约翰内斯堡举行,节目在非洲38个国家主流媒体落地播出。 展开更多
关键词 豪萨语 斯瓦希里 主流媒体 约翰内斯堡 多语种 广播电视总台 版本发布 阿拉伯语
下载PDF
阿拉伯帝国的中介贸易 被引量:1
17
作者 潘树林 《阿拉伯世界研究》 1996年第2期30-32,共3页
中世纪,由于生产力的限制,国际间的直接交往通常限于邻近国家,国际联系具有明显的区域性。远距离的国际贸易一般采取分区段接力方式进行,因而出现了中介贸易。阿拉伯帝国由于其特殊的地理位置而成为东西方交流的桥梁,中介贸易十分发达... 中世纪,由于生产力的限制,国际间的直接交往通常限于邻近国家,国际联系具有明显的区域性。远距离的国际贸易一般采取分区段接力方式进行,因而出现了中介贸易。阿拉伯帝国由于其特殊的地理位置而成为东西方交流的桥梁,中介贸易十分发达。 阿拉伯帝国中介贸易繁荣发达的原因是多方面的。 阿拉伯帝国东起印度河流域,西临大西洋,横跨欧亚非三大洲,地理上居中。东西方进行贸易,不管走陆路还是海路,都要经过伊斯兰世界。西亚和中亚地区的商人,如犹太人、波斯人等自古以来就具有从事转口贸易的传统,他们是阿拉伯人从事中介贸易珍贵的人才资源。 阿拉伯人从事商贸活动也是有传统的。半岛西部红海沿岸地区曾是拜占庭帝国通往印度和非洲东岸的通商大道。中国的丝绸、印度的珠宝、马来群岛的香料、非洲的黄金和奴隶都是从海上运到也门,再由驼队通过汉志向北运往地中海沿岸地区。麦加是这条商道上的重要城市,手工业和商业都很发达。575年,波斯出兵占领也门,商路从此改道波斯湾,汉志地区的商贸活动因此衰落。 展开更多
关键词 阿拉伯帝国 中介贸易 商贸活动 斯瓦希里人 东西方交流 国际贸易 手工业和商业 沿岸地区 人才资源 阿拉伯人
下载PDF
语言规划(二) 被引量:2
18
作者 柯平 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1991年第8期41-42,共2页
2.语言规划的类别语言规划的重点可以是一种语言或语言变体相对于其他语言或语言变体的地位,也可以是一种语言或语言变体的自身结构或内部状况。前一类规划称为地位规划(statusplanning),后一类规划称为本体规划(corpusplanning)。2.1 ... 2.语言规划的类别语言规划的重点可以是一种语言或语言变体相对于其他语言或语言变体的地位,也可以是一种语言或语言变体的自身结构或内部状况。前一类规划称为地位规划(statusplanning),后一类规划称为本体规划(corpusplanning)。2.1 语言地位规划语言地位规划是使一种语言或语言变体的功能发生变化,因而也使说这种语言或语言变体的人的权利发生变化。 展开更多
关键词 语言规划 语言变体 少数民族语言 语言政策 内部状况 语言教育 官方语言 语言问题 斯瓦希里 魁北克省
下载PDF
毛泽东著作非洲民族语言的翻译、出版与传播 被引量:1
19
作者 何明星 李佳 《中国出版》 CSSCI 北大核心 2021年第21期43-48,共6页
通过梳理毛泽东著作斯瓦希里语、豪萨语等非洲民族语言翻译、出版与传播的历史,研究评估了毛泽东著作在非洲大陆的传播效果,提出这是在冷战格局下为世界提供中国道路、中国智慧、中国方案的较早实践,特别是新中国经济建设之路的探索,对... 通过梳理毛泽东著作斯瓦希里语、豪萨语等非洲民族语言翻译、出版与传播的历史,研究评估了毛泽东著作在非洲大陆的传播效果,提出这是在冷战格局下为世界提供中国道路、中国智慧、中国方案的较早实践,特别是新中国经济建设之路的探索,对于非洲发展中国家具有方向性意义。 展开更多
关键词 毛泽东著作 斯瓦希里 豪萨语 翻译与出版
下载PDF
肯尼亚--内罗毕:非洲国家如何实现跨越式发展
20
作者 乔睿 李晓春 《智能建筑与智慧城市》 2017年第1期36-39,共4页
内罗毕(Nairobi)是东非国家肯尼亚的首都,位于中西部海拔1680m的东非高原上,面积684 km2,人口约300万(见图1)。1907年,由于该市重要的交通枢纽位置,内罗毕被英属东非殖民地设为首都,1963年肯尼亚独立后继续将这里作为首都。内罗毕... 内罗毕(Nairobi)是东非国家肯尼亚的首都,位于中西部海拔1680m的东非高原上,面积684 km2,人口约300万(见图1)。1907年,由于该市重要的交通枢纽位置,内罗毕被英属东非殖民地设为首都,1963年肯尼亚独立后继续将这里作为首都。内罗毕官方语言为英语和斯瓦希里语。 展开更多
关键词 东非高原 斯瓦希里 跨越式发展 枢纽位置 官方语言 非洲国家 移动支付 联合国人居署 移动应用 移动宽带
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部