期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
将ChatGPT应用在新手译员译前准备中的个案分析
1
作者
陈力嘉
胡敏霞
宋文燕
《现代语言学》
2024年第7期290-297,共8页
本研究对新手口译员与ChatGPT的译前准备进行了个案分析,选取科技文本——贵州轻工职业技术学院先进电池与材料工程研究中心对外接待实战口译材料,对比分析译员与ChatGPT的译前准备差异。译员在提取及翻译术语、提取主题/百科知识时的...
本研究对新手口译员与ChatGPT的译前准备进行了个案分析,选取科技文本——贵州轻工职业技术学院先进电池与材料工程研究中心对外接待实战口译材料,对比分析译员与ChatGPT的译前准备差异。译员在提取及翻译术语、提取主题/百科知识时的完整度及准确度优于ChatGPT,但在诠释单个主题/百科知识点时ChatGPT表现优于译员。尽管有无法实时检索、提取功能弱、方向性单一等问题,但ChatGPT仍然可通过减时提效成为译员强大的私人助手,帮助其在短时间内掌握译前准备知识。人机协同模式下,新手译员需建设译员能力,不断提高“搜商”、“问商”及术语管理能力,并在实战中建立专业术语库。
展开更多
关键词
ChatGPT
译前准备
新手译员
个案分析
下载PDF
职称材料
口译冗余现象及应对策略研究——以英译汉为例
2
作者
李若璇
《英语广场(学术研究)》
2023年第10期7-11,共5页
在口译实践中,译员的职责是在准确理解后,用高度凝练的译语将源语内容传达给听众。口译初学者的口译实践往往存在译文完整性较差、表达复杂难懂等问题,而这些问题正与口译表达中的冗余现象相对应。本文主要探讨新手译员实践中的口译冗...
在口译实践中,译员的职责是在准确理解后,用高度凝练的译语将源语内容传达给听众。口译初学者的口译实践往往存在译文完整性较差、表达复杂难懂等问题,而这些问题正与口译表达中的冗余现象相对应。本文主要探讨新手译员实践中的口译冗余现象,通过社会语言交流中的冗余现象来探究口译冗余的定义、成因以及改进方法。
展开更多
关键词
口译
冗余
英译汉
新手译员
下载PDF
职称材料
问题诱因对译员同传表现的影响——基于定量和定性分析的实证研究
被引量:
1
3
作者
姚斌
《中国科技翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第2期20-23,共4页
本研究通过对比同等条件下对同一语篇的口译表现,研究"问题诱因"对专家和新手译员的影响差异及应对策略。本文首先简要回顾了专家与新手译员对比研究的概况,并介绍了"认知负荷模型"与"问题诱因"。其次在...
本研究通过对比同等条件下对同一语篇的口译表现,研究"问题诱因"对专家和新手译员的影响差异及应对策略。本文首先简要回顾了专家与新手译员对比研究的概况,并介绍了"认知负荷模型"与"问题诱因"。其次在实验部分结合量化和质性研究方法,研究了专家译员在同传过程中出现"问题诱因"时表现优于新手译员的具体体现,及其在应对"问题诱因"时的有效策略。最后提出本研究对新手译员培训和口译课程设置的启示。
展开更多
关键词
专家
译员
新手译员
问题诱因
原文传递
题名
将ChatGPT应用在新手译员译前准备中的个案分析
1
作者
陈力嘉
胡敏霞
宋文燕
机构
贵州轻工职业技术学院文化与旅游系
四川大学外国语学院
出处
《现代语言学》
2024年第7期290-297,共8页
文摘
本研究对新手口译员与ChatGPT的译前准备进行了个案分析,选取科技文本——贵州轻工职业技术学院先进电池与材料工程研究中心对外接待实战口译材料,对比分析译员与ChatGPT的译前准备差异。译员在提取及翻译术语、提取主题/百科知识时的完整度及准确度优于ChatGPT,但在诠释单个主题/百科知识点时ChatGPT表现优于译员。尽管有无法实时检索、提取功能弱、方向性单一等问题,但ChatGPT仍然可通过减时提效成为译员强大的私人助手,帮助其在短时间内掌握译前准备知识。人机协同模式下,新手译员需建设译员能力,不断提高“搜商”、“问商”及术语管理能力,并在实战中建立专业术语库。
关键词
ChatGPT
译前准备
新手译员
个案分析
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
口译冗余现象及应对策略研究——以英译汉为例
2
作者
李若璇
机构
新疆师范大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第10期7-11,共5页
基金
第十一批中国外语教育基金项目“一带一路背景下西部高校非通用语种信息化发展路径研究(ZGWYJJ11A120)”。
文摘
在口译实践中,译员的职责是在准确理解后,用高度凝练的译语将源语内容传达给听众。口译初学者的口译实践往往存在译文完整性较差、表达复杂难懂等问题,而这些问题正与口译表达中的冗余现象相对应。本文主要探讨新手译员实践中的口译冗余现象,通过社会语言交流中的冗余现象来探究口译冗余的定义、成因以及改进方法。
关键词
口译
冗余
英译汉
新手译员
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
问题诱因对译员同传表现的影响——基于定量和定性分析的实证研究
被引量:
1
3
作者
姚斌
机构
北京外国语大学高级翻译学院
出处
《中国科技翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第2期20-23,共4页
文摘
本研究通过对比同等条件下对同一语篇的口译表现,研究"问题诱因"对专家和新手译员的影响差异及应对策略。本文首先简要回顾了专家与新手译员对比研究的概况,并介绍了"认知负荷模型"与"问题诱因"。其次在实验部分结合量化和质性研究方法,研究了专家译员在同传过程中出现"问题诱因"时表现优于新手译员的具体体现,及其在应对"问题诱因"时的有效策略。最后提出本研究对新手译员培训和口译课程设置的启示。
关键词
专家
译员
新手译员
问题诱因
Keywords
expert interpretern ovice interpreter problem-triggers
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
将ChatGPT应用在新手译员译前准备中的个案分析
陈力嘉
胡敏霞
宋文燕
《现代语言学》
2024
0
下载PDF
职称材料
2
口译冗余现象及应对策略研究——以英译汉为例
李若璇
《英语广场(学术研究)》
2023
0
下载PDF
职称材料
3
问题诱因对译员同传表现的影响——基于定量和定性分析的实证研究
姚斌
《中国科技翻译》
CSSCI
北大核心
2013
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部