期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
评《新牛津英汉双解大词典》附录的设置 被引量:1
1
作者 王会杰 曾东京 《牡丹江大学学报》 2008年第1期98-100,共3页
本文从附录的定义、性质、设置与质量标准入手,对《新牛津英汉双解大词典》的附录做了详细的研究,从宏观和微观两个层面上对《新牛津英汉双解大词典》的附录做出了自己的评论,以期能为以后的修订版尽微薄之力。
关键词 新牛津英汉双解大词典 附录 问题 评论
下载PDF
《新牛津英汉双解大词典》谚语收译问题及对策 被引量:1
2
作者 王会杰 杜海燕 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2008年第1期116-118,共3页
文章从收译量、体例、翻译原则等方面,评论了《新牛津英汉双解大词典》在英语谚语收译方面存在的一些问题,并提出了解决问题的对策。
关键词 新牛津英汉双解大词典 谚语 收译
下载PDF
双语词典编纂质量亟待提高——以《新牛津英汉双解大词典》为例 被引量:2
3
作者 宋伟华 《中国科技翻译》 北大核心 2011年第1期59-61,58,共4页
词典是帮助人们正确理解和准确运用词汇的重要参考工具。双语词典更是帮助不同语言文化间的人们顺利实现跨语言文化交际的重要工具,是搭建在两种不同语言文化间沟通的桥梁。然而,目前双语词典的编纂质量却不容乐观。以《新牛津英汉双解... 词典是帮助人们正确理解和准确运用词汇的重要参考工具。双语词典更是帮助不同语言文化间的人们顺利实现跨语言文化交际的重要工具,是搭建在两种不同语言文化间沟通的桥梁。然而,目前双语词典的编纂质量却不容乐观。以《新牛津英汉双解大词典》为例,其中的部分译文存有瑕疵,大致归纳如下:(1)译文表述不符合汉语规范;(2)误读误译;(3)漏译;(4)错别字。 展开更多
关键词 双语词典 编纂质量《新牛津英汉双解大词典 译文 瑕疵
下载PDF
漫评《新牛津英汉双解大词典》例证翻译 被引量:1
4
作者 王会杰 《桂林航天工业高等专科学校学报》 2007年第4期98-101,共4页
论文在肯定《新牛津英汉双解大词典》优点的基础上,对该词典中例证的翻译进行了较详细的分析,从英语原文理解、汉语译文规范方面指出了该词典存在的疏漏:一是对有些原句的理解有误;二是有些汉语译文存在不规范问题,包括信息的缺失和添加... 论文在肯定《新牛津英汉双解大词典》优点的基础上,对该词典中例证的翻译进行了较详细的分析,从英语原文理解、汉语译文规范方面指出了该词典存在的疏漏:一是对有些原句的理解有误;二是有些汉语译文存在不规范问题,包括信息的缺失和添加,有些译文不精炼等问题。文章提出的问题或多或少也存在于同类词典中,以期对提高英汉双解词典例证翻译质量有一定的参考意义。 展开更多
关键词 例证 翻译 新牛津英汉双解大词典
下载PDF
《新牛津英汉双解大词典》及其例证汉译技巧研究
5
作者 谢诗琳 《现代商贸工业》 2009年第24期241-242,共2页
2001年4月,上海外语教育出版社出版了《新牛津英语词典》。为满足更多读者的需要,外教社经牛津大学出版社授权,于2001年启动了《新牛津》英汉双解版的编译出版工作。2007年1月,上海外语教育出版推出《新牛津英汉双解大词典》。在此双解... 2001年4月,上海外语教育出版社出版了《新牛津英语词典》。为满足更多读者的需要,外教社经牛津大学出版社授权,于2001年启动了《新牛津》英汉双解版的编译出版工作。2007年1月,上海外语教育出版推出《新牛津英汉双解大词典》。在此双解词典中查阅资料时发现它不仅是一部英汉双解大词典,同时还是一部英汉翻译技巧学习大词典。 展开更多
关键词 汉译技巧 新牛津英汉双解大词典 词典
下载PDF
浅析《新牛津英汉双解大词典》中的语用信息
6
作者 欧阳晓琴 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第2期101-104,共4页
语用学原理渗透到双语词典编纂理论中,使词典中的语用信息成为词典学研究的新课题。以《新牛津英汉双解大词典》为文本,分析语用信息在该词典中的体现情况,指出其中的优缺点,并提出语用信息在词典中的表现形式。
关键词 新牛津英汉双解大词典 双语词典 语用信息
下载PDF
《新牛津英汉双解大词典》的成语翻译简评 被引量:1
7
作者 吴玲娟 许婺 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2008年第3期143-147,共5页
通过对比同类英汉双解词典分析了《新牛津英汉双解大词典》的成语翻译。指出该词典是部优秀的双解词典,其成语翻译特色体现在文体特征、语用信息详尽,多种翻译方法相得益彰和成语套译的正确性等方面。同时也发现该词典的成语翻译存在少... 通过对比同类英汉双解词典分析了《新牛津英汉双解大词典》的成语翻译。指出该词典是部优秀的双解词典,其成语翻译特色体现在文体特征、语用信息详尽,多种翻译方法相得益彰和成语套译的正确性等方面。同时也发现该词典的成语翻译存在少数不足之处,如忽略成语语义范围,情感色彩不对应,汉语表达不规范等。 展开更多
关键词 牛津英汉双解大辞典》 成语 翻译
下载PDF
再评《新牛津英汉双解大词典》附录的设置
8
作者 孙文龙 《海外英语》 2013年第19期250-252,共3页
修订是词典生命力的源泉,作为正文的重要延伸和补充,附录也要随着词典内容的变化进行及时修订。该研究通过考察《新牛津英汉双解大词典》第2版附录内容的修订变化,论述了其附录中存在的不足之处,并提出了相应的解决办法。
关键词 新牛津英汉双解大词典 附录修订 问题 建议
下载PDF
老枝发新芽 新桃换旧符——《新牛津英汉双解大词典》代序 被引量:2
9
作者 张柏然 《外语界》 CSSCI 北大核心 2006年第6期74-76,共3页
上海外语教育出版社辞书研发部张春明同志来电告知,该社根据《新牛津英语词典》(The New Oxford Dictionary of English 1998,2002)翻译而成的《新牛津英汉双解大词典》不日即将付梓,闻后甚喜,这大概是我国近年来所出版的篇幅最... 上海外语教育出版社辞书研发部张春明同志来电告知,该社根据《新牛津英语词典》(The New Oxford Dictionary of English 1998,2002)翻译而成的《新牛津英汉双解大词典》不日即将付梓,闻后甚喜,这大概是我国近年来所出版的篇幅最大的一本英汉双解词典。它的出版,必将为广大英语学习者和研究者带来福音,也会对我国英语教学与研究产生积极的影响。随后,他通过“伊妹儿”发来相关材料,要我抽时间翻阅一下,并嘱笔写一篇序文。该社盛意拳拳,我也不敢拂逆其厚爱,于是连日来埋首研读,边看边想,渐渐形成了下面一段杂感式的文字,现谨录于此,就教于同好与方家。 展开更多
关键词 牛津英语词典 英汉双解词典 上海外语教育出版社 English 代序 英语学习者 教学与研究
原文传递
试析《新牛津英汉双解大词典》(第2版)“伪友”的处理
10
作者 孙文龙 《外语艺术教育研究》 2013年第4期18-22,共5页
"伪友"是受母语认知心理影响而产生的一种语言负迁移现象。《新牛津英汉双解大词典》(第2版)对"伪友"的处理存在不足,主要表现为:部分常见的"伪友"信息缺失,参见体例不统一,译义中存在"准伪友"... "伪友"是受母语认知心理影响而产生的一种语言负迁移现象。《新牛津英汉双解大词典》(第2版)对"伪友"的处理存在不足,主要表现为:部分常见的"伪友"信息缺失,参见体例不统一,译义中存在"准伪友"情况,文化提示性不足,等等。从词典学的角度论述"伪友"处理的不足,有利于词典的修订以便更好地发挥双语词典的工具作用。 展开更多
关键词 伪友 负迁移 新牛津英汉双解大词典 不足
原文传递
英语语言学的发展与《英汉大词典》 被引量:3
11
作者 毛荣贵 《辞书研究》 CSSCI 北大核心 1995年第1期118-129,共12页
英语语言学的发展与《英汉大词典》毛荣贵(一)语言是人类社会特有的信息。作为社会交际工具的语言,是在社会通讯系统中产生、传输与接受的信息;作为人们思维直接对象的语言,是大脑神经系统中加工处理的信息;语言信息符号的物质形... 英语语言学的发展与《英汉大词典》毛荣贵(一)语言是人类社会特有的信息。作为社会交际工具的语言,是在社会通讯系统中产生、传输与接受的信息;作为人们思维直接对象的语言,是大脑神经系统中加工处理的信息;语言信息符号的物质形式是语音和文字,而其内容则是语义,... 展开更多
关键词 英语语言学 英汉大词典 英语词典 微观语言学 英汉词典 词典编纂 词典 牛津现代英语高级学生词典 释义 语用学
下载PDF
《最新高级英汉词典》谈略
12
作者 李红梅 《辞书研究》 CSSCI 1999年第4期116-122,共7页
关键词 英汉词典 双语词典 中国学生 英汉双解词典 《简明》 英汉大词典 语法信息 语法功能 习语 单语词典
下载PDF
谈英汉双语词典中英文例句与释义的汉译——与宋伟华老师商榷
13
作者 薛宁地 《中北大学学报(社会科学版)》 2013年第1期93-96,共4页
宋伟华老师认为双语词典的编纂质量亟待提高。为了举证,她指出了《新牛津英汉双解大词典》中一些例句的汉语译文不符合汉语的规范,还指出了一些她认为是误读、误译和漏译的现象。宋老师并尝试着对这些现象作了一些理论上的分析。对宋老... 宋伟华老师认为双语词典的编纂质量亟待提高。为了举证,她指出了《新牛津英汉双解大词典》中一些例句的汉语译文不符合汉语的规范,还指出了一些她认为是误读、误译和漏译的现象。宋老师并尝试着对这些现象作了一些理论上的分析。对宋老师的某些观点提出了不同的看法,援引一些语言学理论进行了辩护,并指出宋老师对双语词典例句的汉语译文的要求过高了。 展开更多
关键词 双语词典 英文例句 翻译质量 新牛津英汉双解大词典
下载PDF
描写主义视域下英汉词典中的禁忌词语研究——以三部英汉词典为例
14
作者 金其斌 《外国语文研究》 2016年第2期14-21,共8页
近年来,词典编纂的理念已经从规定主义转向描写主义,从描写主义的视角对双语词典进行研究开始受到重视。本文以《英汉大词典》(第2版)、《新时代英汉大词典》和《牛津高阶英汉双解词典》(第4版)为个案,对三部词典中的禁忌词语从词目收... 近年来,词典编纂的理念已经从规定主义转向描写主义,从描写主义的视角对双语词典进行研究开始受到重视。本文以《英汉大词典》(第2版)、《新时代英汉大词典》和《牛津高阶英汉双解词典》(第4版)为个案,对三部词典中的禁忌词语从词目收录、释义、辞格标注和用法说明等角度进行描写性研究。文章指出,相比较而言,《英汉大词典》在禁忌词语的收录上比较全面,但在传达部分禁忌词语猥亵、低俗的语义特征以及对部分禁忌词语的辞格标注和用法说明上有待提高,需要向其他两部词典学习;《新时代英汉大词典》为禁忌词语附设的语用说明详尽得当,对语言学习者和词典使用者大有裨益;《牛津高阶英汉双解词典》辞格标注中所用的警示符号及"性别偏见"标注独具特色,值得借鉴。 展开更多
关键词 禁忌词语 描写主义 辞格 用法说明 释义 英汉大词典 时代英汉大词典 牛津高阶英汉双解词典
下载PDF
中华人民共和国近年来出版的以及即将出版的汉英、英汉词典
15
作者 托马斯.克里默 吴莹 《辞书研究》 1985年第4期110-117,共8页
引言在中国,辞书编纂的历史悠久而有趣。已知的最早一部字书《史籀篇》编纂于春秋时期(公元前770—前476年);中国最早的双语词典《华夷词典》
关键词 汉英词典 英汉词典 中华人民共和国 英汉大词典 英汉双语词典 牛津词典 释义 出版 辞书编纂 英国英语
下载PDF
猕猴桃不是yangtao──谈一些词典中植物译名存在的问题 被引量:3
16
作者 刘凯芳 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1997年第6期37-39,共3页
关键词 猕猴桃 英汉大词典 《汉英词典 英汉词典 牛津词典 植物 大学词典 英语 译名 月季
下载PDF
商务印书馆和牛津大学出版社在港联合举办字典展览
17
作者 艾寒 《中国出版》 1985年第9期50-50,共1页
今年5月19日至6月2日,商务印书馆香港分馆和牛津大学出版社香港分社,首次在香港联合举办了“牛津大学出版社、商务印书馆字典展览”,展出一般字典、特殊字典及专科字典四百种。商务印书馆(总馆·北京)特地提供了八种珍贵孤本字典参... 今年5月19日至6月2日,商务印书馆香港分馆和牛津大学出版社香港分社,首次在香港联合举办了“牛津大学出版社、商务印书馆字典展览”,展出一般字典、特殊字典及专科字典四百种。商务印书馆(总馆·北京)特地提供了八种珍贵孤本字典参加展览。在展览的同时,还举办了学术研讨会。字典展览期间,举行了记者招待会。牛津大学出版社香港分社董事经理施格说:广泛采用的《牛津现代高级英汉双解辞典》将于1986年与北京商务印书馆合作出版简体字本。此外。 展开更多
关键词 商务印书馆 大学出版社 字典 牛津 学术研讨会 香港 记者招待会 展览 牛津英语 英汉双解辞典
下载PDF
百年商务与时俱进 精品新书纷呈迭出
18
作者 公文 《出版参考》 2003年第Z1期8-8,共1页
百年商务是中国现当代出版史上的一张著名品牌,蜚声海外。进入21世纪,作为中国出版集团的一个重要成员,中国唯一一家跨越三个世纪的久负盛名的出版机构,商务积极参与集团建设,在继承传统、保持特色的基础上,勇于开拓,求实创新,体现时代... 百年商务是中国现当代出版史上的一张著名品牌,蜚声海外。进入21世纪,作为中国出版集团的一个重要成员,中国唯一一家跨越三个世纪的久负盛名的出版机构,商务积极参与集团建设,在继承传统、保持特色的基础上,勇于开拓,求实创新,体现时代精神的新书接连不断,反映新知新学的精品层出不穷。 百年商务的社科著作和汉译名著凝聚着几代人的心血, 展开更多
关键词 与时俱进 《现代汉语词典 《应用汉语词典 商务 英汉双解词典 精品图书 中国出版集团 时代汉英大词典 词典 英语语法
下载PDF
既有继承 又有创新 商务印书馆辞书与社科名著两翼齐飞
19
作者 张戟 《出版参考》 2000年第4期3-4,共2页
以出版高质量辞书和社科名著见长的商务印书馆,在2000年新年之际出手不凡,同时在辞书和学术名著两个方面推出一系列重头产品。 在学术书籍方面,商务印书馆在坚持经典性、权威性的同时,努力突出时代性。“商务印书馆文库”
关键词 商务印书馆 辞书 《现代汉语词典 英汉双解词典 时代汉英大词典 华字典》 汉英词典 《古汉语常用字字典》 《应用汉语词典 英语学习者
下载PDF
外来词在俄语中的借用及不同民族文化的交融 被引量:2
20
作者 黄苏华 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1996年第2期52-55,共4页
外来词在俄语中的借用及不同民族文化的交融黄苏华(首都师范大学外语学院)借用外来词是当今俄语发展的一个明显特征。现代化的交通、通信及新闻传拖工且使地区与地区、国家与国家之间的距离大大缩短、文化的接触空前频繁。自苏联推行... 外来词在俄语中的借用及不同民族文化的交融黄苏华(首都师范大学外语学院)借用外来词是当今俄语发展的一个明显特征。现代化的交通、通信及新闻传拖工且使地区与地区、国家与国家之间的距离大大缩短、文化的接触空前频繁。自苏联推行改革政策以来,尤其在其解体之后,西... 展开更多
关键词 外来词 不同民族 俄语词汇 文化交流 文化语言学 构成派 俄罗斯人 概念 牛津大学出版社 英汉双解词典
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部