期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
新疆文化外译中的译者主体性——以旅游文本的翻译为例
1
作者
摆贵勤
《语言与文化论坛》
2018年第2期183-189,共7页
新疆特殊的多元文化融合特性,决定了新疆文化对外翻译的译者主体性具有特殊的重要作用,并使译者对文本的干预具有了合法性,只有这样,才能保证译本在传播积极的新疆形象方面发挥主导和引导作用,减少外来负面因素对新疆形象的消极建构。
关键词
新疆文化外译
译
者主体性
旅游文本
下载PDF
职称材料
题名
新疆文化外译中的译者主体性——以旅游文本的翻译为例
1
作者
摆贵勤
机构
同济大学外国语学院
新疆农业大学外国语学院
出处
《语言与文化论坛》
2018年第2期183-189,共7页
基金
新疆维吾尔自治区普通高校人文社科重点研究基地“中外文化比较与跨文化交际研究基地”一般项目“从译者主体性视角看新疆外宣文本的翻译”(XJEDU010713C04)
国家社科基金西部项目“新疆群体性冲突事件的传媒引导研究”(13XXW009)。
文摘
新疆特殊的多元文化融合特性,决定了新疆文化对外翻译的译者主体性具有特殊的重要作用,并使译者对文本的干预具有了合法性,只有这样,才能保证译本在传播积极的新疆形象方面发挥主导和引导作用,减少外来负面因素对新疆形象的消极建构。
关键词
新疆文化外译
译
者主体性
旅游文本
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
新疆文化外译中的译者主体性——以旅游文本的翻译为例
摆贵勤
《语言与文化论坛》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部