期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论新罗译语的来源及其特点 被引量:2
1
作者 李宗勋 陈建红 《延边大学学报(社会科学版)》 2009年第1期69-73,共5页
9世纪,新罗人中出现了一些专门以信息沟通和语言翻译为职业的"新罗译语"。这些人大多是曾旅居唐、日本的新罗侨民,他们对语言的掌握是建立在对相关国家的文化、民俗、日常生产生活的直接接触和深入了解的基础上的。特殊的语... 9世纪,新罗人中出现了一些专门以信息沟通和语言翻译为职业的"新罗译语"。这些人大多是曾旅居唐、日本的新罗侨民,他们对语言的掌握是建立在对相关国家的文化、民俗、日常生产生活的直接接触和深入了解的基础上的。特殊的语言学习过程和生活环境使这一特殊历史人物群体具有谙熟中、韩、日三国语言文化、一专多能、联系广泛等特点。 展开更多
关键词 新罗译语 来源 特点
下载PDF
试论新罗译语在东亚通交中的作用
2
作者 陈建红 《黑龙江史志》 2009年第3X期23-23,27,共2页
在唐、日本、新罗三国间的交往中,长期活跃着谙熟三国语言文化、熟悉航海、并建立有良好的关系网络的新罗译语。他们充分发挥自身的语言、地缘和人缘优势,往来于东亚海上,勾通语言、传递信息、海上领航、联络贸易,在东亚通交中,起着不... 在唐、日本、新罗三国间的交往中,长期活跃着谙熟三国语言文化、熟悉航海、并建立有良好的关系网络的新罗译语。他们充分发挥自身的语言、地缘和人缘优势,往来于东亚海上,勾通语言、传递信息、海上领航、联络贸易,在东亚通交中,起着不可替代的媒介作用。 展开更多
关键词 新罗译语 东亚 交往 作用
下载PDF
《圆仁三藏供奉入唐请益往返传记》中所见唐人乐郃——兼论九世纪后半渡日唐人于唐日交流中所扮演角色 被引量:1
3
作者 严茹蕙 《唐史论丛》 CSSCI 2018年第1期284-324,共41页
一、概说 唐宣宗大中元年(日本仁明天皇承和十四年,847年)九月,圆仁结束入唐求法之旅,与唐客四十余人一起抵达日本.同年十一月二日,渡日唐人乐邰献上他撰写的圆仁传记给日本朝廷.圆仁的日记《入唐求法巡礼行记》记载至当年十二月四日,... 一、概说 唐宣宗大中元年(日本仁明天皇承和十四年,847年)九月,圆仁结束入唐求法之旅,与唐客四十余人一起抵达日本.同年十一月二日,渡日唐人乐邰献上他撰写的圆仁传记给日本朝廷.圆仁的日记《入唐求法巡礼行记》记载至当年十二月四日,唐人乐邰所撰的《圆仁三藏供奉入唐请益往返传记》(以下简称《邰记》),亦即后文欲讨论的《慈觉大师人唐往返传记》,其实比圆仁的日记还早完成. 展开更多
关键词 《入唐求法巡礼行记》 日本国 仁明天皇 新罗译语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部