1
|
网络书评视域下《新译红楼梦》日本接受现状探究 |
范紫瑞
|
《艺术科技》
|
2024 |
0 |
|
2
|
论哈斯宝《新译红楼梦》的诗词翻译 |
陈岗龙
|
《内蒙古社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
6
|
|
3
|
哈斯宝《新译红楼梦》抄本初探——简论蒙古国国立图书馆藏本的价值 |
陈岗龙
|
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
6
|
|
4
|
论哈斯宝《新译红楼梦》人物设置的原则 |
齐风华
|
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
|
2019 |
3
|
|
5
|
《新译红楼梦》叙事结构的探讨 |
齐风华
|
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
2
|
|
6
|
哈斯宝《新译红楼梦》的读者意识 |
蒋艳柏
|
《桂林航天工业学院学报》
|
2016 |
3
|
|
7
|
关于哈斯宝《新译红楼梦》成书年代考——兼谈依据的“底本问题” |
阿尔丁夫
|
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
1990 |
6
|
|
8
|
生态翻译视域下《葬花吟》的蒙译研究——以《新译红楼梦》为例 |
席红英
|
《民族翻译》
|
2021 |
0 |
|
9
|
从《新译红楼梦》全译原著章回窥探哈斯宝的“文质观” |
乌仁高娃
|
《民族翻译》
|
2021 |
0 |
|
10
|
凝情辅墨 精巧设技《<新译红楼梦>回批》对写作技法的研究 |
李学文
|
《阴山学刊》
|
1992 |
2
|
|
11
|
试评哈斯宝的《〈新译红楼梦〉回批》 |
申晓亭
|
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
1994 |
9
|
|
12
|
哈斯宝《新译红楼梦》对金圣叹评点的继承与创新 |
梁建蕊
|
《湖北第二师范学院学报》
|
2019 |
0 |
|
13
|
哈斯宝翻译的再创作性——以《新译红楼梦》对原著的增写为例 |
齐风华
|
《红楼梦学刊》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
14
|
《新译〈红楼梦〉》评点中的贾宝玉形象谫论 |
萨茹拉
|
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
15
|
论哈斯宝《新译红楼梦》的翻译底本问题 |
陈岗龙
|
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
9
|
|
16
|
近四十年来哈斯宝《新译红楼梦》研究漫议 |
杜志军
|
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
3
|
|
17
|
也谈哈斯宝《新译红楼梦》翻译底本问题 |
齐风华
|
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
1
|
|
18
|
从《新译红楼梦》中的“待书”之名看哈斯宝对《红楼梦》叙事主题的把握 |
乌仁高娃
陈岗龙
|
《民族文学研究》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
0 |
|
19
|
《新译红楼梦》的译者主体性 |
敖著名
|
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
2
|
|
20
|
井波陵一红学新著与《新译红楼梦》副文本评批风格研究 |
翁家慧
|
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
1
|
|