期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论新闻译者的把关行为与素质要求 被引量:8
1
作者 冯全功 《广东外语外贸大学学报》 2017年第2期103-109,共7页
新闻翻译不同于其它类型的翻译,主要在于编译或各种形式的变通是新闻翻译的常见形态,因而新闻译者被赋予更大的改编原文的权力。凡是涉及新闻信息增删、调整、结构重组以及控制新闻信息传播的行为,都可称之为把关。新闻译者有权利、有... 新闻翻译不同于其它类型的翻译,主要在于编译或各种形式的变通是新闻翻译的常见形态,因而新闻译者被赋予更大的改编原文的权力。凡是涉及新闻信息增删、调整、结构重组以及控制新闻信息传播的行为,都可称之为把关。新闻译者有权利、有义务实施四种主要把关行为,即新闻选材把关、意识形态把关、新闻写作规范把关、跨文化交际语境把关。要实现把关目的,如维护国家利益与社会稳定、提高译文本身的可接受性等,新闻译者就必须有过硬的自身素质,包括政治立场、新闻知识、翻译能力、跨文化交际意识、快速学习能力等。 展开更多
关键词 新闻译者 把关行为 意识形态 素质要求
下载PDF
新闻译者的把关策略——以《参考消息》为例
2
作者 尹静 《安阳工学院学报》 2010年第1期88-91,共4页
随着中国和其他国家间的信息交流越来越频繁,新闻翻译也变得越来越重要。如何提高新闻翻译质量,使之更好地为信息交流服务,成为越来越多学者关注的问题。国内著名报刊《参考消息》中的译者把关策略,或许能给新闻译者一些启示。
关键词 新闻译者 把关 策略
下载PDF
新闻译者的角色定位和基本素养
3
作者 张元博 《明日风尚》 2017年第4期370-370,共1页
新闻作为国际信息交流的主要媒介,与人们的关系日益密切。在全球化的今天,中国与外界对彼此都有着强烈的沟通交流的欲望,而新闻就是增进各方了解的一个绝佳途径。这使得对于新闻翻译的需求越来越大,对于新闻译者的职业要求也越发完善。... 新闻作为国际信息交流的主要媒介,与人们的关系日益密切。在全球化的今天,中国与外界对彼此都有着强烈的沟通交流的欲望,而新闻就是增进各方了解的一个绝佳途径。这使得对于新闻翻译的需求越来越大,对于新闻译者的职业要求也越发完善。作为国际传播的一种方式,新闻翻译带给译者的是翻译和传播的双重考验。本文将着重探讨:在这一传播过程中,该如何定位新闻译者,及其该具备哪些基本素养。 展开更多
关键词 新闻译者 跨文化意识 传播意识
原文传递
新闻编译中直接引语的变化对译者能力的启示
4
作者 杨江霞 《海外英语》 2019年第14期64-66,共3页
通过建立含环球网科技频道2017年1月至2018年6月期间的60篇中文科技新闻的语料库及其对应的60篇英文源语语料库,搜索两个语料库中直接引语的数量,并通过对双语个案的深入分析,发现直接引语在译语中数量和形式的变化情况,据此结论引发了... 通过建立含环球网科技频道2017年1月至2018年6月期间的60篇中文科技新闻的语料库及其对应的60篇英文源语语料库,搜索两个语料库中直接引语的数量,并通过对双语个案的深入分析,发现直接引语在译语中数量和形式的变化情况,据此结论引发了对培养新闻译者能力的思考,提出了互联网时代新闻译者需具备的三个能力要求。 展开更多
关键词 科技新闻 直接引语 新闻译者能力
下载PDF
论把关视阈下的国际新闻翻译 被引量:1
5
作者 何伟 《集宁师范学院学报》 2013年第4期21-29,共9页
该文借鉴把关理论来研究国际新闻翻译过程,其假设如下:1.译者是国际新闻翻译过程中的把关者;2.国际新闻翻译过程可以分阶段来进行;3.国际新闻翻译过程有模式可循。为验证以上假设,作者采用概念分析和实证研究两种方法,重点揭示新闻翻译... 该文借鉴把关理论来研究国际新闻翻译过程,其假设如下:1.译者是国际新闻翻译过程中的把关者;2.国际新闻翻译过程可以分阶段来进行;3.国际新闻翻译过程有模式可循。为验证以上假设,作者采用概念分析和实证研究两种方法,重点揭示新闻翻译和译者在国际新闻传播中的重要性及地位。 展开更多
关键词 新闻译者 把关理论 国际新闻翻译过程
下载PDF
新闻误译的几种情况及成因分析 被引量:1
6
作者 于杰 李建华 《中国成人教育》 北大核心 2008年第4期181-182,共2页
本文通过具体例子分析了造成新闻翻泽中误译现象的原因及表现形式,旨在呼吁新闻翻译者加强自身语言、文化、政治等方面的修养,尽量减少误译的产生。
关键词 新闻误译 成因分析 新闻译者 新闻工作
下载PDF
传播学视角下的新闻翻译及影响研究 被引量:1
7
作者 刘普 《唐山职业技术学院学报》 2018年第1期31-33,39,共4页
从新闻传播的角度,通过控制研究、故事分析、传媒分析、被传播者分析、效果分析等五个方面对新闻翻译进行跨学科理论研究。新闻翻译在社会文化中占有举足轻重的地位。以此来讨论新闻传播理论对新闻翻译实践的影响和应用价值,提高新闻翻... 从新闻传播的角度,通过控制研究、故事分析、传媒分析、被传播者分析、效果分析等五个方面对新闻翻译进行跨学科理论研究。新闻翻译在社会文化中占有举足轻重的地位。以此来讨论新闻传播理论对新闻翻译实践的影响和应用价值,提高新闻翻译的有效性。受众和效果分析在对外传播和国际传播有着重大意义。通过新闻翻译实践得出,传播受众的效果和重视分析是不可忽略的,新闻翻译和对外传播学者在这方面正在进行不断的改善和发展。 展开更多
关键词 跨学科研究 新闻译者 传播模式 传媒分析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部