期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于翻译适应选择论的政府文本英译策略研究——以“方案”一词为例
1
作者
陈洁
《浙江万里学院学报》
2020年第1期79-84,共6页
“方案”一词频繁见诸政府文本,但英译选词缺失“适应性选择转换”。在翻译适应选择论的指导下,文章就“方案”一词于政府文本不同“翻译生态环境”中的英译选词进行整合,从语言维、文化维、交际维三个视角分析研究政府文本的英译策略,...
“方案”一词频繁见诸政府文本,但英译选词缺失“适应性选择转换”。在翻译适应选择论的指导下,文章就“方案”一词于政府文本不同“翻译生态环境”中的英译选词进行整合,从语言维、文化维、交际维三个视角分析研究政府文本的英译策略,以期提高政府文本英译文的“整合适应选择度”。
展开更多
关键词
翻译适应选择论
方案译名
英译策略
政府文本
下载PDF
职称材料
题名
基于翻译适应选择论的政府文本英译策略研究——以“方案”一词为例
1
作者
陈洁
机构
浙江工商大学
出处
《浙江万里学院学报》
2020年第1期79-84,共6页
文摘
“方案”一词频繁见诸政府文本,但英译选词缺失“适应性选择转换”。在翻译适应选择论的指导下,文章就“方案”一词于政府文本不同“翻译生态环境”中的英译选词进行整合,从语言维、文化维、交际维三个视角分析研究政府文本的英译策略,以期提高政府文本英译文的“整合适应选择度”。
关键词
翻译适应选择论
方案译名
英译策略
政府文本
Keywords
translation as adaptation and selection
“Fang An”English translation
Chinese-English translation strategy
government texts
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于翻译适应选择论的政府文本英译策略研究——以“方案”一词为例
陈洁
《浙江万里学院学报》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部