期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下旅游景区简介的翻译探究——以西安青龙寺景区简介为例
1
作者 刘辉 杜佳郁 《现代商贸工业》 2023年第6期68-69,共2页
中国是旅游资源大国,旅游产业的发展前景非常广阔。景区简介是旅游景区的“第一扇门”,更要达到传递信息和吸引游客的目的。翻译目的论主张从实际目的出发处理翻译问题,以目的准则作为首要原则,强调译文的忠实与连贯。这也正好切合景区... 中国是旅游资源大国,旅游产业的发展前景非常广阔。景区简介是旅游景区的“第一扇门”,更要达到传递信息和吸引游客的目的。翻译目的论主张从实际目的出发处理翻译问题,以目的准则作为首要原则,强调译文的忠实与连贯。这也正好切合景区简介的翻译原则,以达到促进旅游文化对外交流的目的。本文以翻译目的论为基础,在笔者实地考察西安青龙寺景区后,对其景区简介的翻译进行了具体分析,将旅游景区简介的翻译与目的论相结合,指出了存在的翻译失误现象,并在目的论视角下提出了具体的翻译技巧,如:释义法、重组法等。 展开更多
关键词 旅游景区简介 目的论 翻译技巧
下载PDF
目的论视角下河南旅游景区简介翻译策略探究——以八里沟、秋沟为例
2
作者 贾珊珊 《开封教育学院学报》 2017年第7期65-66,共2页
旅游景区简介代表了某个地区的文化特色,具有文化识别功能和引导功能。旅游景区简介的英译得当与否关乎旅游地的形象,也关乎中华文化的进一步传播。然而,目前仍存在译文不规范、不统一的情况。本文以翻译目的论为研究视角,具体探讨八里... 旅游景区简介代表了某个地区的文化特色,具有文化识别功能和引导功能。旅游景区简介的英译得当与否关乎旅游地的形象,也关乎中华文化的进一步传播。然而,目前仍存在译文不规范、不统一的情况。本文以翻译目的论为研究视角,具体探讨八里沟、秋沟旅游景区简介的汉英翻译策略,如省译、改译、音译等,以期推动中西文化交流互动,促进中国文化传播。 展开更多
关键词 翻译目的论 旅游景区简介 翻译策略
下载PDF
基于目的论视角的河南旅游景区简介翻译策略探究——以新乡南太行旅游度假区为例
3
作者 刘亚盟 《开封教育学院学报》 2018年第5期65-66,69,共3页
河南省是我国的文化大省和旅游大省。本文以旅游景区简介的英译为切入点,以河南省新乡南太行旅游渡假区为例,分析了影响景区简介翻译的主要因素,并提出在目的论的指导下探究合适的翻译策略,以期为河南省其他旅游景区简介翻译提供参考。
关键词 目的论 旅游景区简介 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部