期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从中英文实现诱导功能的差异论旅游资料的英译 被引量:1
1
作者 毛凤凡 《华中师范大学研究生学报》 2005年第2期22-25,共4页
本文以翻译功能理论为指导,指出旅游资料英译本的主导功能是诱导功能。文章通过对比分析中英旅游资料实现诱导功能的差异,指出中文旅游资料主要通过华丽词藻来感染读者,最终实现其诱导功能;而英文旅游资料的诱导功能主要是借助于文本的... 本文以翻译功能理论为指导,指出旅游资料英译本的主导功能是诱导功能。文章通过对比分析中英旅游资料实现诱导功能的差异,指出中文旅游资料主要通过华丽词藻来感染读者,最终实现其诱导功能;而英文旅游资料的诱导功能主要是借助于文本的信息功能来实现的。为了实现英译旅游资料吸引外国游客的最终目的,译者必须充分挖掘原文中的信息,并予以恰当的处理,有时还必须增补某些信息,充分发挥文本的信息功能, 以迎合英语读者阅读旅游资料的习惯。 展开更多
关键词 旅游资料的英译 英译的目的 诱导功能 英文旅游资料 中文旅游资料
原文传递
基于接受美学理论的旅游景区宣传资料英译研究 被引量:3
2
作者 陈美玲 《漳州职业技术学院学报》 2009年第1期74-76,共3页
由于英汉历史文化和语言特点及思维方式的差异,其翻译目的的实现主要依赖读者对译文的反应。接受美学理论强调了以读者为中心,这对旅游景区宣传资料的英译具有重要的指导意义。从接受美学的角度出发,探讨旅游景区宣传资料的英译中以外... 由于英汉历史文化和语言特点及思维方式的差异,其翻译目的的实现主要依赖读者对译文的反应。接受美学理论强调了以读者为中心,这对旅游景区宣传资料的英译具有重要的指导意义。从接受美学的角度出发,探讨旅游景区宣传资料的英译中以外国游客为中心的翻译策略。 展开更多
关键词 接受美学 旅游景区宣传资料的英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部