-
题名有稿同传和无稿同传对口译质量影响初探
被引量:2
- 1
-
-
作者
陈康
-
机构
广东外语外贸大学高级翻译学院
-
出处
《宁波教育学院学报》
2010年第5期74-77,共4页
-
文摘
在同传口译中,有稿同传是一种较为常见的做法。很多人片面理解为有稿同传比无稿同传容易,但事实并非如此。从难度来说,有稿同传是一项非常复杂、难度相当高的工程。通过调查实验,分析论证有稿同传和无稿同传两种方式下分别对口译质量产生的积极和消极影响,证明通过系统化、分步骤地进行各类有稿同传的训练和注意力分配训练对于口译实践能力的提高是十分必要的。
-
关键词
有稿同传
无稿同传
口译质量
实证研究
-
Keywords
text-at-hand interpreting
text-off-hand interpreting
quality of performance
empirical study
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名多任务处理模式下有稿同传教学模型实证研究
被引量:1
- 2
-
-
作者
吴平平
赵芹
-
机构
合肥工业大学外国语学院
-
出处
《高教学刊》
2019年第7期35-37,共3页
-
基金
2017年合肥工业大学教学研究项目"多任务处理模式下有稿同传教学模型实证研究"(编号:JYQN1705)
2017年合肥工业大学研究生教学改革研究项目"MTI本地化翻译的课程体系设置研究"(编号:2017YJG18)的研究成果
-
文摘
文章基于Gile的"认知负荷模型"理论,运用实证研究的方法,通过数据对比分析译员在以时间为自变量的四种有稿同传和无稿同传实验中的口译表现,讨论文稿在不同情境下的作用,给出了模型介入下优化有稿同传课堂教学的方法,以此构建满足口译市场人才需求的有稿同传教学模型。
-
关键词
认知负荷模型
实证研究
有稿同传
无稿同传
有稿同传教学模型
-
Keywords
Effort model
empirical study
simultaneous interpretation with text (SIT)
simultaneous interpretation without text
SIT teaching model
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名汉英同传带稿和无稿对译员输出质量的影响
- 3
-
-
作者
陈铭
余铭涛
-
机构
玉溪师范学院外国语学院
昆明市外国语学校
-
出处
《玉溪师范学院学报》
2016年第5期64-68,共5页
-
文摘
结合丹尼尔·吉尔的认知负荷模型理论,并以此为框架并进行实验探索,研究汉英同声传译中带稿和无稿对翻译输出质量的影响,有助于改善传译质量。
-
关键词
汉英同传
带稿同传
无稿同传
认知负荷
-
Keywords
Chinese English SI
SI with text
SI without text
Effort model
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名听说时差与译文准确度的相关性
被引量:1
- 4
-
-
作者
南方
-
机构
上海海事大学
-
出处
《教育教学论坛》
2014年第6期106-107,共2页
-
文摘
论文结合理论分析和实证研究,研究汉英同声传译中,在缺乏准备的带稿同传和无稿同传两种模式下,译文的准确性和译员的听说时差有何差异以及听说时差和译文准确性之间的相关性,并试图分析其中的原因。
-
关键词
汉英带稿同传
汉英无稿同传
译文准确性
听说时差(EVS)
-
分类号
H085.3
[语言文字—语言学]
-