期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从日本古典诗歌看中日审美情趣差异 被引量:1
1
作者 顾庆文 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第4期70-73,共4页
古典诗歌能够集中、深刻地反映出一个民族的审美情趣。日本古典诗歌的时间感分外强烈,热衷于表现瞬间的美感,日本人对时间的感受是过去、现在和将来的同一性。日本人认为死是人存在的固有状态,是生命的一部分,死在日本人眼中是积极的。... 古典诗歌能够集中、深刻地反映出一个民族的审美情趣。日本古典诗歌的时间感分外强烈,热衷于表现瞬间的美感,日本人对时间的感受是过去、现在和将来的同一性。日本人认为死是人存在的固有状态,是生命的一部分,死在日本人眼中是积极的。日本古典诗歌不求境界的开阔,不注重空间的浩大与深邃,整体上流露出一股纤巧玲珑的气质。日本人对自然美和色彩美的感觉特别敏锐和纤细,含有丰富的艺术性。 展开更多
关键词 日本古典诗歌 时间感 生死观 空间感 自然观
下载PDF
论比喻在日本古典诗歌中的运用
2
作者 蒋静 《长沙大学学报》 2013年第6期105-107,共3页
从探讨比喻和其他修辞手法或艺术手法相结合,如比喻与拟人、比喻与典故、比喻与兴的融合等,分析了日本古典诗歌中多重审美积淀;其次从摹状事物、表达感情、阐释意象三个方面来认识比喻在日本古典诗歌中的作用。
关键词 日本古典诗歌 比喻 多重审美积淀
下载PDF
浅析“移情”在日本古典诗歌汉译中的应用
3
作者 王子茂 周瑛 《今古文创》 2021年第10期31-32,共2页
"移情"原本是一个心理学概念,指情感的转移与传递的过程。将"移情"这一概念引入文学领域,有助于把握作者倾注到作品中的思想感情。通过将其引入到日语古典诗歌的汉译之中,可在准确进行语言间的转换以外,最大可能性... "移情"原本是一个心理学概念,指情感的转移与传递的过程。将"移情"这一概念引入文学领域,有助于把握作者倾注到作品中的思想感情。通过将其引入到日语古典诗歌的汉译之中,可在准确进行语言间的转换以外,最大可能性地传达原作所蕴含的心绪和情感。 展开更多
关键词 “移情” 日本古典诗歌 汉译
下载PDF
议日本诗歌中的“对偶辞格”
4
作者 刘长远 《牡丹江大学学报》 2016年第3期17-19,共3页
隋唐时期中日交流空前繁荣,极具中国语言特色的"对偶辞格"随中国古典诗歌传入日本,并在潜移默化中影响日本诗歌的创作。本文将考察日本古典诗歌与日本汉诗在"对偶辞格"的吸纳上所存在的差异,以及"对偶辞格&qu... 隋唐时期中日交流空前繁荣,极具中国语言特色的"对偶辞格"随中国古典诗歌传入日本,并在潜移默化中影响日本诗歌的创作。本文将考察日本古典诗歌与日本汉诗在"对偶辞格"的吸纳上所存在的差异,以及"对偶辞格"在日本近现代诗歌的创作中所起到的独特效果。 展开更多
关键词 对偶辞格 日本古典诗歌 日本汉诗 日本近现代诗歌
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部