-
题名高校日汉翻译教学中的常见问题分析
被引量:3
- 1
-
-
作者
席宏晔
-
机构
常熟理工学院外国语学院
-
出处
《科技资讯》
2010年第14期180-181,共2页
-
文摘
日汉翻译教学是高校日汉教学中的重点和难点,本文通过对于在日汉翻译教学过程中常见的错误,如词义理解不清、前后顺序颠倒、直译多意译少和背景知识缺乏等问题的分析,提出了明辨词义、理清翻译顺序、注意译文前后连贯和多读背景材料等学习方法,对于提高学生的日汉翻译水平有重大的意义。
-
关键词
日汉翻译教学
问题分析
词义理解
倒译
意译
-
分类号
H365.9
[语言文字—日语]
-
-
题名日汉翻译教学中的人本主义教学模式研究
被引量:1
- 2
-
-
作者
王珍珍
-
机构
首都师范大学外国语学院
-
出处
《教师》
2018年第9期24-25,共2页
-
基金
首都师范大学2017年内涵发展本科教学综合改革项目教改立项建设课题“日汉翻译教学中以学生为中心的人本主义教学模式研究”(202175518300)的研究成果
-
文摘
在以往的日汉翻译教学中,教学模式多以教师为中心,忽视了学生翻译实践能力的培养。作者认为教师可在人本主义教学思想的指导下,在课堂中将教学模式转变为以学生为中心,充分考虑学生的因素,增强学生的学习主动性,提升教学质量。文章分析了目前本科日汉翻译教学的主要问题,对人本主义学习观指导下的日汉翻译教学模式进行探讨。
-
关键词
人本主义
日汉翻译教学
教学模式
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名日汉翻译教学中日本文化的渗透
- 3
-
-
作者
张紫嫣
-
机构
渤海大学外国语学院
-
出处
《当代教研论丛》
2014年第4期149-150,共2页
-
文摘
语言教学在文化传播上具有很强的推动能力,作为文化交际的媒介,日汉翻译教学可以增进学生对日本文化的理解。语言与文化在翻译教学中体现出来的发展关系非常密切,不仅可以烘托出语言对文化的影响价值,还能丰富传统教育模式,诠释语言最本真的社会含义。基于此,笔者将结合高校日汉翻译教学内容,研究日本文化在教学实践中的作用和影响.
-
关键词
日汉翻译教学
日本文化
渗透
研究与分析
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名日汉语篇翻译教学法之探索
- 4
-
-
作者
张秀梅
-
机构
上海海洋大学外国语学院
-
出处
《科教导刊》
2014年第8S期183-183,215,共2页
-
文摘
目前翻译教学所运用的教学法主要有两种,即词句操练法和语篇翻译法。但后者在日语翻译教学中开展得远远不够。本文认为,前者是后者的基础和有机组成部分,但并不能取代后者;同样地,实施后者也不可完全忽略前者,应使学习者先对前者有个系统的把握。本文在此基础上提出在日汉翻译教学中实施语篇教学法的具体方法与步骤。
-
关键词
日汉翻译教学
语篇教学法
认知语境
参与性
-
Keywords
Japanese and Chinese translation method
discourse approach
cognitive context
participation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-