-
题名网络新闻媒体中日源词汇译介方法探析
被引量:1
- 1
-
-
作者
李叶
韩宇红
-
机构
上海理工大学外语学院
-
出处
《新闻传播》
2017年第11期17-18,共2页
-
文摘
在网络新媒体的环境下,对日源词汇的译介方法进行研究,能够进一步对日本文化在中国的融入情况进行分析,进而促进两国文化的交流。基于此,本文将对日源词汇的吸纳方法进行简单的介绍,并对网络新媒体中日源词汇的译介方法进行详细的介绍,其中包括日语原词直译法、利用尚未扎根的汉语对其进行解释、利用已经融入的汉语对其进行解释以及其他译介方法四个方面。
-
关键词
网络新闻媒体
日源词汇
原词直译
译介方法
-
分类号
G210.7
[文化科学—新闻学]
-
-
题名汉语中日源性词汇的使用现状探析
被引量:2
- 2
-
-
作者
钱爱琴
方萍
-
机构
南京工业大学
-
出处
《海外英语》
2018年第19期228-229,共2页
-
基金
江苏省教育厅高校哲学社会科学一般项目"现代汉语中日源性新词现状研究"(项目编号:2015SJB079)的阶段性成果
-
文摘
日源性词汇在中国年轻人的网络语言或者日常生活中寻常可见,这已是不争的事实,有很多词汇甚至已被收入《现代汉语词典》。这种现象与当今世界的文化互通有无及移动互联时代息息相关。为了把握日源性词汇在中国年轻人中的实际使用情况,了解中国的语言生态,该文主要通过问卷调查探析了日本动漫、影视、游戏等流行文化对汉语的影响。
-
关键词
日源性词汇
使用现状
对汉语的影响
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名中日语言交流的路径选择
- 3
-
-
作者
何宁
-
机构
哈尔滨医科大学外语部
-
出处
《边疆经济与文化》
2008年第11期82-83,共2页
-
基金
黑龙江省教育厅科技计划项目人文社科项目(11522063)
-
文摘
语言是文化的载体,文化交流时必定带来新的概念和事物。经济的发展、政治的垄断、军事的强大带来文化的渗透和语言的推进。纵观汉语的发展,可知语言的路径选择必将受到经济、政治、军事等多方面制约。经济落后的表现,就是强势语言的入侵;经济迅猛发展的同时,语言也会由被动接受转变为主动选择,直至向外扩张。
-
关键词
和制汉语
日源词汇
语言
-
分类号
H036
[语言文字—语言学]
-
-
题名现代汉语中日语外来词的分类与定位
被引量:2
- 4
-
-
作者
景栋花
-
机构
齐鲁理工学院外语系
-
出处
《科教文汇》
2016年第10期184-186,共3页
-
基金
2015年山东省教育科学研究课题:民办高校日语应用型人才培养研究(项目编号15SB049)
2015年齐鲁理工学院校级教改项目(编号JG201511):民办高校日语专业面向社会需求的应用型人才培养研究的研究成果
-
文摘
中日两国有着悠久的文化交流历史,汉语词汇、日语词汇相互借用,互相渗透。清末民初大量的日语借词进入汉语,增加了汉语词汇的数量,丰富了汉语词汇的表现力,对汉语词义和语法都产生了影响。对这些来自日语的词汇在汉语中的定位,一直是一个比较有争议的话题,本文把清末民初大量传入汉语中的日源词汇分成六种类型,分别探讨不同类型的词汇在汉语中的定位。
-
关键词
日源词汇
日语借词
分类
定位
-
Keywords
words originated from Japanese
loanwords from Japanese
classification
position
-
分类号
H035
[语言文字—语言学]
-
-
题名论近代日源科技词汇的汉译方法及对汉语体系的影响
- 5
-
-
作者
王薇
宋菁
王黎曼
-
机构
南京农业大学
-
出处
《日语教学与日本研究》
2015年第1期44-54,共11页
-
基金
农业科技日源词汇汉译受容实证研究(2012年度江苏省社会科学基金项目,课题编号:12YYB005)
日语科技词汇的汉译方法及其对汉语体系的影响(校级SRT项目,课题编号:1421A04)
-
文摘
由于中日同属汉字文化圈,使用相同的表意文字系统,日源科技词汇进入汉语系统有着天然优势。本文以日源科技词汇为对象,从词汇的传入背景入手,甄选典型日传词汇,进一步探究其汉译方法及其对汉语体系的影响,从而得出以下结论:日源科技词汇的汉译方法基本以借形为主,并且对汉语体系带来了不同方面的影响。主要影响体现在以下的五个方面:(1)科技词汇的扩充;(2)填补词汇空缺;(3)词汇的词缀化;(4)词汇的复音化;(5)汉语音系的简化。
-
关键词
日源科技词汇
借形
词缀化
汉语体系
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名从“迷惑行为”看日源汉语新词的词义变化特征
- 6
-
-
作者
芦茜
谯燕
-
机构
广东工业大学外国语学院
北京外国语大学日本学研究中心
-
出处
《汉字文化》
2020年第13期102-107,共6页
-
基金
国家社科基金项目“两岸三地现代汉语对日语借词的吸收及创造性使用研究”(项目编号:15BYY187)的阶段性研究成果。
-
文摘
汉语中不断涌现的新词最能体现当代汉语的特质,是"语言反映社会"的敏感因子。文章以近一年来频繁出现的汉语新词"迷惑行为"为切入点,对其词义特征以及词义变化过程进行了细致地考察,分析了日语语源汉语外来词在词义变化上的一些重要特点,即源词义与本土词义之间的融合与竞争关系。文章作为一项典型性实例研究,对揭示汉语外来新词的词义变化规律具有重要的启示意义。
-
关键词
汉语新词
日源词汇
词义变化
“迷惑行为”
-
分类号
H136.5
[语言文字—汉语]
-