期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
近代日译中文书在日本的传播和影响 被引量:1
1
作者 庞焱 《广东外语外贸大学学报》 2010年第5期89-92,共4页
日本翻译中文书籍的历史非常悠久,特别是在中日近代时期,一大批介绍世界史地和论述鸦片战争的中国著作传入日本,很快就被翻印、翻译而广泛流传,在日本有识之士中引起了很大的震动和反响,对日本了解西方文化和维新思想的形成,都产生了一... 日本翻译中文书籍的历史非常悠久,特别是在中日近代时期,一大批介绍世界史地和论述鸦片战争的中国著作传入日本,很快就被翻印、翻译而广泛流传,在日本有识之士中引起了很大的震动和反响,对日本了解西方文化和维新思想的形成,都产生了一定的作用。 展开更多
关键词 日译中书 西 汉籍 翻刻
下载PDF
从中日译书纷争看晚清中国的版权保护 被引量:2
2
作者 黄明涛 《陕西理工大学学报(社会科学版)》 2017年第3期80-84,108,共6页
晚清时期,中日之间因译书纷争激发了一场两国关于版权保护的讨论。日本以文明优越者的姿态,要求"布版权于中国",期望通过版权攫取在中国的商权利益。而晚清的国人,从官僚阶层到民间知识分子,几乎一致反对日本要求中国加入&qu... 晚清时期,中日之间因译书纷争激发了一场两国关于版权保护的讨论。日本以文明优越者的姿态,要求"布版权于中国",期望通过版权攫取在中国的商权利益。而晚清的国人,从官僚阶层到民间知识分子,几乎一致反对日本要求中国加入"版权同盟"的主张。中日之间的版权问题表面上看是法律问题,更深层次上看,其实是国与国之间的政治和外交问题。中日之间的译书纷争,在一定程度上促进了晚清中国的版权觉醒,为《大清著作权律》的颁布发行提供了条件。 展开更多
关键词 晚清 版权保护
下载PDF
晚清日文书籍中译的社会背景及原因分析
3
作者 王鹏飞 《科技创业月刊》 2011年第12期113-114,117,共3页
晚清中国将日本作为向西方学习的中转站,翻译了大量的日文书籍。这并不是偶然而是多种因素相互作用的结果。国内时局的混乱和日本明治维新的成功,导致两国地位的突变。由于维新派的推波助澜,同文同宗以及地理、语言优势,再加上日本对中... 晚清中国将日本作为向西方学习的中转站,翻译了大量的日文书籍。这并不是偶然而是多种因素相互作用的结果。国内时局的混乱和日本明治维新的成功,导致两国地位的突变。由于维新派的推波助澜,同文同宗以及地理、语言优势,再加上日本对中国的积极友好态度,致使中国派遣了大批学生赴日留学,为日文书籍中译创造了必备的条件。 展开更多
关键词 晚清社会 留学 明治维新 西学东渐
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部