期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试论日语推量句的汉译方法——以《间接恋人》汉译为例
被引量:
1
1
作者
吴若萌
《辽宁师专学报(社会科学版)》
2019年第4期12-15,共4页
以《间接恋人》为语料,结合原文语境,在先行研究基础上将日语推量句重新分成三类并总结出每一类的日译汉方法:一是表示动作发出主体的主观推测时,可翻译成感叹句或疑问句;二是表示动作发出主体的主观询问时,可翻译成疑问句或反问句;三...
以《间接恋人》为语料,结合原文语境,在先行研究基础上将日语推量句重新分成三类并总结出每一类的日译汉方法:一是表示动作发出主体的主观推测时,可翻译成感叹句或疑问句;二是表示动作发出主体的主观询问时,可翻译成疑问句或反问句;三是表示动作发出主体的主观断定时,可翻译成陈述句。该研究为日语推量句的日译汉提供了新的思路。
展开更多
关键词
日语推量句
分类
日译汉
方法
下载PDF
职称材料
题名
试论日语推量句的汉译方法——以《间接恋人》汉译为例
被引量:
1
1
作者
吴若萌
机构
大连外国语大学
出处
《辽宁师专学报(社会科学版)》
2019年第4期12-15,共4页
文摘
以《间接恋人》为语料,结合原文语境,在先行研究基础上将日语推量句重新分成三类并总结出每一类的日译汉方法:一是表示动作发出主体的主观推测时,可翻译成感叹句或疑问句;二是表示动作发出主体的主观询问时,可翻译成疑问句或反问句;三是表示动作发出主体的主观断定时,可翻译成陈述句。该研究为日语推量句的日译汉提供了新的思路。
关键词
日语推量句
分类
日译汉
方法
分类号
H365.9 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试论日语推量句的汉译方法——以《间接恋人》汉译为例
吴若萌
《辽宁师专学报(社会科学版)》
2019
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部