1
|
刍议晚清日语译才应势而起之契机 |
汪帅东
何志勇
|
《日本研究》
|
2016 |
2
|
|
2
|
基于Python的日语农业科技术语构词类型及翻译方法研究 |
李东坡
孙雯莉
米洁
|
《现代信息科技》
|
2024 |
0 |
|
3
|
晚清日语译才培养机构研究——京师同文馆之东文馆新考 |
汪帅东
|
《日语学习与研究》
CSSCI
|
2017 |
6
|
|
4
|
高校日语视译教学方法探讨研究 |
高立伟
杨青福
郅锦
王术俊
|
《时代人物》
|
2023 |
0 |
|
5
|
投其所好·择其所要——晚清日语译才转译小说研究 |
汪帅东
|
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
0 |
|
6
|
试论二十世纪初进入汉语的日语译词 |
李艳
|
《湖北科技学院学报》
|
2014 |
0 |
|
7
|
日语汉译过程中的“不可译现象”及其翻译方法 |
尹航
|
《北京印刷学院学报》
|
2017 |
0 |
|
8
|
反译法在英日语汉译中的相似性比较 |
杨雄琨
|
《南宁师范高等专科学校学报》
|
2004 |
0 |
|
9
|
滋萌与骤兴:中国近代翻译文学流变考论 |
汪帅东
|
《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2017 |
4
|
|
10
|
从翻译美学视角看日本动漫歌词的汉译 |
彭程
刘敏
|
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
|
2015 |
2
|
|
11
|
从外来语译法剖析中日文化特质 |
王凌
|
《东北亚外语研究》
|
2015 |
0 |
|
12
|
驻日使馆东文学堂考探 |
汪帅东
|
《东北亚外语研究》
|
2015 |
5
|
|
13
|
梁启超与汉语中的日语译词 |
何绍斌
杨晓雨
刘娣
|
《时代文学(上半月)》
|
2015 |
0 |
|
14
|
大连地区日语同声传译教学的现状与思考 |
杨红
|
《时代文学(下半月)》
|
2014 |
1
|
|
15
|
关于《独学韩语大成》命令句中出现的朝鲜语阶称及其日语对译样态的研究 |
金熙晶
|
《中国朝鲜语文》
|
2019 |
0 |
|
16
|
晚清日本文学翻译特征考论 |
汪帅东
|
《兰台世界》
|
2017 |
0 |
|
17
|
《儒林外史》日译本科举词汇浅析 |
严得秋
|
《科举学论丛》
|
2021 |
0 |
|