期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国时事政治术语的语言特点及翻译方法 被引量:10
1
作者 王雪 蔡丽华 《辽宁科技大学学报》 CAS 2013年第3期298-301,共4页
作为功能翻译理论的核心,目的论为中国时事政治术语的翻译研究开辟了新视角。从目的论的角度讨论中国时事政治术语四个主要语言特点:高度概括和凝炼,与时代发展密切相关,涉及面广,口语化,并针对缩写词,解释性词,新名词以及带政治色彩的... 作为功能翻译理论的核心,目的论为中国时事政治术语的翻译研究开辟了新视角。从目的论的角度讨论中国时事政治术语四个主要语言特点:高度概括和凝炼,与时代发展密切相关,涉及面广,口语化,并针对缩写词,解释性词,新名词以及带政治色彩的古语诗句类型的时政术语,提出具体的翻译方法。 展开更多
关键词 中国时事政治术语 语言特点 目的论 翻译技巧
下载PDF
中国时事政治术语翻译的特点及其策略 被引量:3
2
作者 张玲玉 于金红 《英语广场(学术研究)》 2019年第11期41-42,共2页
中国时事政治术语的翻译不仅关系到我国的对外交往也影响到我国的国际形象,准确翻译时事政治术语对于推动中国与其他国家交流和文明往来至关重要。本文首先分析中国时事政治术语的特点,接着提出具体的翻译方法,主要通过政治和文化角度... 中国时事政治术语的翻译不仅关系到我国的对外交往也影响到我国的国际形象,准确翻译时事政治术语对于推动中国与其他国家交流和文明往来至关重要。本文首先分析中国时事政治术语的特点,接着提出具体的翻译方法,主要通过政治和文化角度探析如何更好地进行政治术语的翻译。 展开更多
关键词 时事政治术语 翻译特点 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部