期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《易经》成书于战国晚期说--运用时代词汇互证法的考察
被引量:
1
1
作者
武树臣
《周易研究》
CSSCI
北大核心
2020年第6期22-31,共10页
《易经》是不同时代的编纂者“积薪式的记录”,后代的编纂者可以沿用前代的词汇、句式,但前人绝无可能使用后代才有的词汇、句式。因此,如果《易经》中包含了某个时代才有的词汇、句式,则证明其成书一定不会早于这个时代。基于这一逻辑...
《易经》是不同时代的编纂者“积薪式的记录”,后代的编纂者可以沿用前代的词汇、句式,但前人绝无可能使用后代才有的词汇、句式。因此,如果《易经》中包含了某个时代才有的词汇、句式,则证明其成书一定不会早于这个时代。基于这一逻辑,本文运用时代词汇互证法推断《周易》的成书年代,即从甲骨文、金文、简牍材料及《诗经》《左传》《国语》等先秦文献中寻找与《周易》相同或有内在联系的词汇、句式,从而判定《易经》所用词汇、句式的时代性。其中,“夫妻”一词的产生年代可以大体确定为战国晚期。随着丈夫、妻子组成的小家庭成为基本的生产单位,“夫妻”一词也逐渐变为日常用语和法律术语。“夫妻反目”,正是《易经》成书于战国晚期的显著标志。
展开更多
关键词
《易经》
成书
时代词汇
互证法
夫妻反目
原文传递
医古文教学中从词汇时代性考察版本年代的探讨——以陶弘景《补阙肘后百一方序》为例
2
作者
肖红艳
黄作阵
+2 位作者
严季澜
杨东方
王育林
《中国中医药现代远程教育》
2012年第1期69-70,共2页
医古文教学基础知识部分最重要的是词汇。词汇,又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。语言有三要素:语音、语法、词汇。其中词汇的变化最明显。不同的时代有不同的词汇,产生在不同时代的词汇的意义,直...
医古文教学基础知识部分最重要的是词汇。词汇,又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。语言有三要素:语音、语法、词汇。其中词汇的变化最明显。不同的时代有不同的词汇,产生在不同时代的词汇的意义,直接反映了那个时代的历史背景、文化传统、社会制度及价值观念,
展开更多
关键词
医古文教学
词汇
的
时代
性
古籍的版本年代
下载PDF
职称材料
《透明的红萝卜》日译本特色词汇评析——基于韦努蒂的异化翻译思想
被引量:
1
3
作者
王晴晴
徐凤
《重庆第二师范学院学报》
2016年第6期56-61,167,共6页
《透明的红萝卜》是莫言的成名作,其日译本最早由日本著名汉学家、翻译家藤井省三于1992年翻译出版,在日本引起了"莫言热"。藤井省三在翻译时采用了忠实于原文、原作者,保留原文化特点的异化翻译策略。本文以韦努蒂的异化翻...
《透明的红萝卜》是莫言的成名作,其日译本最早由日本著名汉学家、翻译家藤井省三于1992年翻译出版,在日本引起了"莫言热"。藤井省三在翻译时采用了忠实于原文、原作者,保留原文化特点的异化翻译策略。本文以韦努蒂的异化翻译思想为理论基础,从方言、称谓词和时代词汇三个方面分析藤井在日译过程中体现的翻译特点,以期为解读莫言小说和中国文化对外传播提供参考。
展开更多
关键词
透明的红萝卜
异化翻译
方言
称谓词
时代词汇
下载PDF
职称材料
苗瑶共同汉借词时代考
4
作者
王艳红
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2020年第3期120-126,共7页
苗瑶语共同词里有一批与汉语有明确语义关系的词,根据语音的特点、词汇史和苗瑶民族的发展历史,这批苗瑶共同汉借词主要是在秦汉魏晋六朝时期,苗瑶民族与汉民族发生深刻接触后借入的。
关键词
苗瑶共同汉借词
语音
时代
词汇
时代
苗瑶历史
原文传递
题名
《易经》成书于战国晚期说--运用时代词汇互证法的考察
被引量:
1
1
作者
武树臣
机构
西北大学法学院
出处
《周易研究》
CSSCI
北大核心
2020年第6期22-31,共10页
文摘
《易经》是不同时代的编纂者“积薪式的记录”,后代的编纂者可以沿用前代的词汇、句式,但前人绝无可能使用后代才有的词汇、句式。因此,如果《易经》中包含了某个时代才有的词汇、句式,则证明其成书一定不会早于这个时代。基于这一逻辑,本文运用时代词汇互证法推断《周易》的成书年代,即从甲骨文、金文、简牍材料及《诗经》《左传》《国语》等先秦文献中寻找与《周易》相同或有内在联系的词汇、句式,从而判定《易经》所用词汇、句式的时代性。其中,“夫妻”一词的产生年代可以大体确定为战国晚期。随着丈夫、妻子组成的小家庭成为基本的生产单位,“夫妻”一词也逐渐变为日常用语和法律术语。“夫妻反目”,正是《易经》成书于战国晚期的显著标志。
关键词
《易经》
成书
时代词汇
互证法
夫妻反目
Keywords
Yijing
composition
mutual verification by contemporary terms
husband and wife feeling estranged
分类号
B221 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
医古文教学中从词汇时代性考察版本年代的探讨——以陶弘景《补阙肘后百一方序》为例
2
作者
肖红艳
黄作阵
严季澜
杨东方
王育林
机构
北京中医药大学医学人文系
出处
《中国中医药现代远程教育》
2012年第1期69-70,共2页
基金
北京中医药大学第三批校级质量工程项目
文摘
医古文教学基础知识部分最重要的是词汇。词汇,又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。语言有三要素:语音、语法、词汇。其中词汇的变化最明显。不同的时代有不同的词汇,产生在不同时代的词汇的意义,直接反映了那个时代的历史背景、文化传统、社会制度及价值观念,
关键词
医古文教学
词汇
的
时代
性
古籍的版本年代
分类号
R-4 [医药卫生]
下载PDF
职称材料
题名
《透明的红萝卜》日译本特色词汇评析——基于韦努蒂的异化翻译思想
被引量:
1
3
作者
王晴晴
徐凤
机构
曲阜师范大学翻译学院
出处
《重庆第二师范学院学报》
2016年第6期56-61,167,共6页
文摘
《透明的红萝卜》是莫言的成名作,其日译本最早由日本著名汉学家、翻译家藤井省三于1992年翻译出版,在日本引起了"莫言热"。藤井省三在翻译时采用了忠实于原文、原作者,保留原文化特点的异化翻译策略。本文以韦努蒂的异化翻译思想为理论基础,从方言、称谓词和时代词汇三个方面分析藤井在日译过程中体现的翻译特点,以期为解读莫言小说和中国文化对外传播提供参考。
关键词
透明的红萝卜
异化翻译
方言
称谓词
时代词汇
Keywords
The Transparent Carrot
foreignization
dialect
appellation
time words
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
苗瑶共同汉借词时代考
4
作者
王艳红
机构
嘉兴学院中文系
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2020年第3期120-126,共7页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“苗语汉借词的历史层次及其反映的苗汉音韵现象研究”(15YJC740088)。
文摘
苗瑶语共同词里有一批与汉语有明确语义关系的词,根据语音的特点、词汇史和苗瑶民族的发展历史,这批苗瑶共同汉借词主要是在秦汉魏晋六朝时期,苗瑶民族与汉民族发生深刻接触后借入的。
关键词
苗瑶共同汉借词
语音
时代
词汇
时代
苗瑶历史
Keywords
Common loanwords from Chinese in Hmong-Mien(苗瑶)
Times of pronunciation
Times of words
History of Hmong-Mien(苗瑶)
分类号
H216 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《易经》成书于战国晚期说--运用时代词汇互证法的考察
武树臣
《周易研究》
CSSCI
北大核心
2020
1
原文传递
2
医古文教学中从词汇时代性考察版本年代的探讨——以陶弘景《补阙肘后百一方序》为例
肖红艳
黄作阵
严季澜
杨东方
王育林
《中国中医药现代远程教育》
2012
0
下载PDF
职称材料
3
《透明的红萝卜》日译本特色词汇评析——基于韦努蒂的异化翻译思想
王晴晴
徐凤
《重庆第二师范学院学报》
2016
1
下载PDF
职称材料
4
苗瑶共同汉借词时代考
王艳红
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部