期刊文献+
共找到586篇文章
< 1 2 30 >
每页显示 20 50 100
The theory of pathological simile:unveiling the essence of homoeopathy
1
作者 Sibin Ramabhadran Anandavally Sruthi Krishna +1 位作者 Gopukumar Sivakumar Thangam Nivedha Krishnamoorthy Sajitha Kumari 《History & Philosophy of Medicine》 2024年第1期1-2,共2页
Background Homoeopathy,a therapeutic method based on the principle of‘Similia Similibus Curentur’(like cures like),has been widely practiced and studied since its discovery by Dr.Samuel Hahnemann in the late 18th ce... Background Homoeopathy,a therapeutic method based on the principle of‘Similia Similibus Curentur’(like cures like),has been widely practiced and studied since its discovery by Dr.Samuel Hahnemann in the late 18th century.Over time,numerous homoeopathic stalwarts have contributed to the development and understanding of this system of medicine.Dr.Richard Hughes,a remarkable figure in the field of homoeopathy,has left an indelible mark on the development and understanding of this extraordinary system of medicine. 展开更多
关键词 simile HAS SINCE
下载PDF
《21世纪大学实用英语》中的明喻(Simile)辞格例析
2
作者 李刚 《漯河职业技术学院学报》 2015年第4期138-140,共3页
介绍明喻辞格的定义、修辞功能及常用比喻词,对目前高职院校普遍使用的《21世纪大学实用英语》1-4册读写教材中的明喻例句进行分析,指出修辞格在高职院校英语教学中的重要性。
关键词 明喻 例句分析 重要性
下载PDF
浅谈英语修辞格明喻Simile和暗喻Metaphor
3
作者 殷瑾懿 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》 1997年第1期97-99,共3页
英语修辞格如同汉语修辞格一样,起着美化、深化语言的作用,使所描述刻划的事物更生动、更形象、更加淋漓尽致.例如:On a fine night,stars shinebrightly in the sky.这里,语言平易,意义肤浅.如果此句改为On a fine night stars twinkle... 英语修辞格如同汉语修辞格一样,起着美化、深化语言的作用,使所描述刻划的事物更生动、更形象、更加淋漓尽致.例如:On a fine night,stars shinebrightly in the sky.这里,语言平易,意义肤浅.如果此句改为On a fine night stars twinkle like dia-monds in the sky.语言就更优美更生动了.同样,Imperialism is a paper tiger.比普通的Im-perialim appears to be strong,but it is weak inward-ly.要有力得多,而又不失生动性和幽默性.like diamonds和paper tiper就是英语的比喻,英语修辞格的明喻和暗喻.英语修辞格即英语比喻的方式多种多样,不乏例举.我们要谈论的是两种最简单、最常用,频频出现于我们教科书中的修辞格明喻Simile和暗喻Metaphor.我们先来弄清什么是英语的Simile.Simile是一种比较,一种两个不同事物间的比较,而且是一种实事求是的、直接了当的比较.它的基本格式是“甲事物象乙事物”,常常用like(象),as(如),seem(看起来好象),as if(似乎),as though(仿佛),as…so…(象……)和 as it were(就好象是……)等这些比喻词来连接甲事物和乙事物,即连接比喻和被比喻的事物.例如: 展开更多
关键词 英语修辞格 英语Metaphor 比喻词 汉语修辞格 英语比喻 英语明喻 英语暗喻 语言的作用 WilliamFaulkner METAPHOR
下载PDF
Word of the Month: Simile明喻
4
《海外英语》 2010年第11期64-64,共1页
明喻(Simile),是常用as或like等词将具有某种共同特征的两种不同事物连接起来的一种修辞手法。明喻的表达方法是A像B。
关键词 WORD 明喻 the of 修辞手法 共同特征 表达方法
下载PDF
Cis-platin去似织毛虫Histriculus similes小核的研究 被引量:2
5
作者 刘星吟 陈琳 金立培 《中山大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2003年第6期60-63,共4页
用4种浓度的cis_platin(顺式二胺二氯铂)处理似织毛虫的G1期细胞,共建立无小核细胞系7个。所有被处理的细胞都要经历一个生长抑制期,无小核细胞的获得率与cis_platin的浓度和处理时间有密切的关系。所有失去小核的细胞核,约70%的细胞... 用4种浓度的cis_platin(顺式二胺二氯铂)处理似织毛虫的G1期细胞,共建立无小核细胞系7个。所有被处理的细胞都要经历一个生长抑制期,无小核细胞的获得率与cis_platin的浓度和处理时间有密切的关系。所有失去小核的细胞核,约70%的细胞的大核形态和数目异常。结果表明:似织毛虫的小核对于保持大核形态和数目的稳定性发挥着明显的作用。 展开更多
关键词 CIS-PLATIN 似织毛虫 大核 小核 体功能 顺式二胺二氯铂
下载PDF
The Comparative Study of the Structure of the Chinese and English Simile 被引量:1
6
作者 李晓惠 李芳芳 《Sino-US English Teaching》 2006年第4期62-67,共6页
Simile, as a kind of commonly used rhetoric, plays a vital role in people's daily life. The appropriate using of simile can make language much more refine, veracious, and lifelike, can vividly present the person, the... Simile, as a kind of commonly used rhetoric, plays a vital role in people's daily life. The appropriate using of simile can make language much more refine, veracious, and lifelike, can vividly present the person, the thing, the scene and so on to achieve better effects. Simile makes the finishing point in Chinese and English. However, because of the differences on culture, history, geography, customs, expressing ways and so on, there are some structural differences between Chinese and English simile. This paper will carry out the comparative study on the structure of Chinese and English simile. 展开更多
关键词 simile STRUCTURE comparative study
下载PDF
家具产品设计中明喻与隐喻修辞格的再界定 被引量:4
7
作者 刘文金 杨一垄 唐立华 《家具与室内装饰》 北大核心 2023年第3期27-30,共4页
从语言系统中而来的明喻和隐喻这两个修辞格在家具产品设计中的应用极易被混淆,二者在设计的符号修辞结构中具有不同的特点,引入家具设计中后其修辞模式需要得到重新界定。本文借皮尔斯逻辑——修辞符号学理论的符号三分结构,结合中日... 从语言系统中而来的明喻和隐喻这两个修辞格在家具产品设计中的应用极易被混淆,二者在设计的符号修辞结构中具有不同的特点,引入家具设计中后其修辞模式需要得到重新界定。本文借皮尔斯逻辑——修辞符号学理论的符号三分结构,结合中日修辞学的修辞理念进行设计案例的分析,界定了家具产品设计中的明喻和隐喻的概念范围,归纳出明喻和隐喻在修辞结构上的不同在于对两造相似性的依赖与否。认为明喻着重对新发现、新感觉的认识而进行符号意义的连接,隐喻着重对已有意义的强化而选择与之相似的喻体意义进行类比。明喻和隐喻修辞在设计中的运用给出明确的分类方法,将为家具产品创新设计提供更清晰的设计策略。 展开更多
关键词 设计修辞 家具产品设计 明喻 隐喻 概念界定
下载PDF
浅谈Similes与英汉审美价值取向
8
作者 张志华 《广东农工商职业技术学院学报》 2004年第4期69-74,共6页
该文就similes(明喻)的定义,类型及运用特征作了简要介绍,实证分析了英汉语言在明喻使用中的异同,进而分析了英汉审美价值取向的差异,从纯美学和美学语言学角度得出分析结论。明喻使用上,英语使用者与汉语使用者存在着共性与差异性。(一... 该文就similes(明喻)的定义,类型及运用特征作了简要介绍,实证分析了英汉语言在明喻使用中的异同,进而分析了英汉审美价值取向的差异,从纯美学和美学语言学角度得出分析结论。明喻使用上,英语使用者与汉语使用者存在着共性与差异性。(一)从纯美学角度来说,明喻的创造过程本身就是一种艺术美的创造过程;其共性与差异性的存在是来源于审美价值的民族共性与民族差异性。(二)从美学语言学角度分析,其差异性源于英、汉语言使用者美感要求的差异以及英、汉语言使用者在审美过程注重语言性环境和非语言性环境因素在程度上发生的差异。 展开更多
关键词 明喻 英汉语言使用者 审美价值取向
下载PDF
A Dialectical Way between Literal and Free Translation:Taking the Translation of English Similes as an Exemplar
9
作者 颜晓英 《海外英语》 2013年第3X期161-163,182,共4页
Simile,as an important figure of speech,is widely used in various texts.And it has its own feature and different subtypes,which require that the translation methods-literal translation and free translation should be a... Simile,as an important figure of speech,is widely used in various texts.And it has its own feature and different subtypes,which require that the translation methods-literal translation and free translation should be adopted dialectically in accordance with the content or form of the similes.Actually,free translation based on literal translation is much better even though adding some extensions or footnotes is employed,too. 展开更多
关键词 simile characteristics DIALECTICAL WAY literal TRA
下载PDF
Features of Metaphor Deriving from Differences between Metaphor and Simile
10
作者 侯晋荣 《中国校外教育》 2008年第11期69-,共1页
Metaphor is one kind of common rhetoric used in articles.It has some similarities with simile.In order to use metaphor well,it's necessary to analyze differences between metaphor and simile.This article shows the ... Metaphor is one kind of common rhetoric used in articles.It has some similarities with simile.In order to use metaphor well,it's necessary to analyze differences between metaphor and simile.This article shows the differences between them and gives some features of metaphor.Deviation is one salient features of metaphor.Similarity is the basic condition of metaphor. 展开更多
关键词 Metaphor simile deviation similarity
下载PDF
漫话simile
11
作者 张志勇 《英语知识》 2006年第12期1-1,4,共2页
关键词 simile
下载PDF
Prodigies of Similes and Metaphors in English Poetry
12
作者 Liu Xiaomin 《广东第二师范学院学报》 1999年第6期103-107,共5页
Imagery is what poets use to stimulate our senses and imagination in their poems. An im-age may be a word, a phrase, or a complete sentence that refers to a seusory experience. Poets make im-ages not just for decorati... Imagery is what poets use to stimulate our senses and imagination in their poems. An im-age may be a word, a phrase, or a complete sentence that refers to a seusory experience. Poets make im-ages not just for decorative purpose, but to convey his feelings to the reader, to let the reader experience what they experience. Similes and metaphors are often applied to create images in English poetry. There-fore, a study of similes and metaphors is helpful to the appreciation of English poems. 展开更多
关键词 IMAGE simile METAPHOR POEM APPRECIATION
下载PDF
On Simile
13
作者 何江波 《湖南大学学报(社会科学版)》 1988年第2期88-93,共6页
This paper deals with one of the most important figures of speech—simile. All its characteristics and uses are to be talked about in this paper. It is hoped that a better understanding of simile will be obtained thro... This paper deals with one of the most important figures of speech—simile. All its characteristics and uses are to be talked about in this paper. It is hoped that a better understanding of simile will be obtained through this essay. 展开更多
关键词 明喻 大学学报 湖南 三顾茅庐 描述性 解释性 证人席 晴天霹雳 喻体 红玫瑰
下载PDF
A Study of Simile Translation in Red Sorghum Based on Relevance-Adaptation Model
14
作者 姜焕焕 《海外英语》 2021年第9期216-217,220,共3页
In Red Sorghum, Mo Yan used about 200 similes, and Howard Goldblatt did an excellent job in translating them intoEnglish. The researcher aims to study the translation of similes in Red Sorghum based on Relevance-Adapt... In Red Sorghum, Mo Yan used about 200 similes, and Howard Goldblatt did an excellent job in translating them intoEnglish. The researcher aims to study the translation of similes in Red Sorghum based on Relevance-Adaptation Model. During theprocess of simile translation, a translator should first make a relevance assumption based on context to find the author's intention;second he should make a relevance adaptation to render the translated text conform to the tradition of the target language;last, aproper choice of utterance style should be made. The findings are as follows: for C-E translation, apart from translating a simile intoa simile, a translator can also translate it into a metaphor, paraphrase it or even omit the translation of it. Based on Relevance-Ad-aptation Model, this paper enriches studies on simile translation as well as on Red Sorghum. 展开更多
关键词 Relevance-Adaptation Model Red Sorghum:A Novel of China simile translation strategy
下载PDF
像雾又像花 德国Simile诗蔓HP系列四声道功放HP-4100测试报告
15
作者 m.k 《音响改装技术》 2014年第12期126-127,共2页
近日,业内出现了一个极具诗意的名字——诗蔓Simile,这个看上去与smile微笑读音相似的名字,其实有着更深一层的含义。Simile这个词并没有自己的意思,它代表着一种将具有某种共同特征的两种不同事物连接起来的修辞手法,正如音响一样,将... 近日,业内出现了一个极具诗意的名字——诗蔓Simile,这个看上去与smile微笑读音相似的名字,其实有着更深一层的含义。Simile这个词并没有自己的意思,它代表着一种将具有某种共同特征的两种不同事物连接起来的修辞手法,正如音响一样,将同时为了还原音乐本质之美的器材串联到一起组成系统,我想这也是它名字的由来。这个来自德国的汽车音响品牌现已加入车乐汇的旗下,成为其目前产品线最全的品牌。也许很多人对这个新晋品牌不太熟悉,本期不妨通过我对其HP系列四声道功放HP-4100的。 展开更多
关键词 HP-4100 simile 音响品牌 SMILE 测试报告 乐汇 音乐本质 布让人 第一眼 输出功率
下载PDF
论英语(Simile)的三要素
16
作者 周巧红 《娄底师专学报》 1994年第3期100-105,共6页
论英语(Simile)的三要素周巧红正确运用明喻能使语言精练、生动、形象,产生强烈的感染力。本文拟从明喻的定义入手,详尽论述明喻的三个要素。”ANewbookofknowledge”书上写道:As。lieIsafig... 论英语(Simile)的三要素周巧红正确运用明喻能使语言精练、生动、形象,产生强烈的感染力。本文拟从明喻的定义入手,详尽论述明喻的三个要素。”ANewbookofknowledge”书上写道:As。lieIsafigureofspeechlnwhlc... 展开更多
关键词 英语 明喻 比喻词 本体 喻体 民族性
全文增补中
建设优质虚拟仿真资源 提升石化专业学徒制培养质量
17
作者 刘小隽 《化工管理》 2024年第25期34-37,共4页
为适应石化行业特点和转型升级以及区域经济发展要求,文章探讨石化类专业开展现代学徒制人才培养的必要性,从构建学徒培养机制和管理制度,打造“双导师”队伍,建设优质资源等方面研究提升学徒制人才培养质量的措施。根据虚拟仿真资源特... 为适应石化行业特点和转型升级以及区域经济发展要求,文章探讨石化类专业开展现代学徒制人才培养的必要性,从构建学徒培养机制和管理制度,打造“双导师”队伍,建设优质资源等方面研究提升学徒制人才培养质量的措施。根据虚拟仿真资源特点及其在石化专业学徒制人才培养中的重要地位,提出校企合作开发建设多种形式的优质虚拟仿真资源,以提升培养质量。 展开更多
关键词 石化类专业 虚拟仿真资源 学徒制 人才培养
下载PDF
“像”的明喻计算 被引量:8
18
作者 李斌 于丽丽 +1 位作者 石民 曲维光 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2008年第6期27-32,共6页
汉语隐喻计算是一项难度很大的工作,明喻由于带有明显的标志(比喻词)成为计算机自动识别的基础类型。该文着力于典型的比喻词"像"的比喻义及相关比喻成分的自动识别。首先,人工标注了1 586句语料,分析了明喻句的基本特点。然... 汉语隐喻计算是一项难度很大的工作,明喻由于带有明显的标志(比喻词)成为计算机自动识别的基础类型。该文着力于典型的比喻词"像"的比喻义及相关比喻成分的自动识别。首先,人工标注了1 586句语料,分析了明喻句的基本特点。然后,使用最大熵模型对"像"的比喻义和非比喻义进行分类,开放测试F值达到了89%。最后,用条件随机场模型识别出比喻的本体、喻体和相似点,F值分别达到了73%、86%和83%。 展开更多
关键词 计算机应用 中文信息处理 隐喻计算 明喻 明喻识别
下载PDF
浅谈广告英语中双关语、杜撰词、仿拟、明喻和暗喻的翻译 被引量:23
19
作者 刘荣征 《中国地质大学学报(社会科学版)》 2002年第4期75-78,共4页
英语修辞格是广告英语中经常使用的重要语言手段。如何对广告英语中的修辞进行翻译是人们关注的焦点。本文主要对广告英语中的双关、杜撰词、仿拟。
关键词 广告英语 双关 杜撰词 仿拟 明喻 暗喻 翻译
下载PDF
明喻成语中的双喻体概念整合 被引量:2
20
作者 陈洁 谢世坚 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2012年第6期120-124,共5页
英语明喻习语通常由一个喻体构建,汉语明喻成语可以通过两个喻体识解本体。双喻体成语的主要结构类型为"喻词—喻体1—喻词—喻体2"。多数喻体语义相似,少数相关或相反,明喻提取喻体的相互联系对本体进行识解。典型的喻体整... 英语明喻习语通常由一个喻体构建,汉语明喻成语可以通过两个喻体识解本体。双喻体成语的主要结构类型为"喻词—喻体1—喻词—喻体2"。多数喻体语义相似,少数相关或相反,明喻提取喻体的相互联系对本体进行识解。典型的喻体整合类型是兼具照映网络性质的双畴网络整合。整合方式按喻体的语义关系及结构特征构成"糅合—截搭"连续体,更多的成语处于两者的中间地带。运用概念整合理论发掘双喻体成语喻体整合的认知机制,对于从汉语出发探寻习语构建及认知的普遍规律与民族差异,提升对明喻与隐喻、语言与认知关系的认识具有重要意义。 展开更多
关键词 明喻 成语 认知 概念整合
下载PDF
上一页 1 2 30 下一页 到第
使用帮助 返回顶部