期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
明示——推理交际模式的应用研究
1
作者
牛儒雅
《山西农业大学学报(社会科学版)》
2014年第8期835-837,851,共4页
关联理论从人类认知的角度分析话语,其主要交际模式是明示推理交际。对说话人而言,交际是一种明示过程,即说话人通过语言的或非语言的明示刺激行为把自己的信息意图明白无误的传达给听话人;对听话人而言,交际又是一个推理过程,即根据说...
关联理论从人类认知的角度分析话语,其主要交际模式是明示推理交际。对说话人而言,交际是一种明示过程,即说话人通过语言的或非语言的明示刺激行为把自己的信息意图明白无误的传达给听话人;对听话人而言,交际又是一个推理过程,即根据说话人的明示行为,结合认知语境及关联信息进行推理,获得交际意图,达到交际目的。文章以关联理论的明示——推理理论为框架,解读了明示——推理机制在交际中的具体运用。
展开更多
关键词
信息意图
交际
意图
认知语境
明示——推理交际
下载PDF
职称材料
关联语用推理解读
被引量:
2
2
作者
蒋冰清
《内蒙古民族大学学报》
2008年第6期46-48,共3页
关联语用推理系指Sperber&Wilson的语用推理,它是目前研究话语意义中语用推理理论的最新成果。关联语用推理以关联理论为基础,认为语言交际是明示推理交际。人们在言语交际中使用的主要推理形式是演绎法,而这种演绎法是"非论...
关联语用推理系指Sperber&Wilson的语用推理,它是目前研究话语意义中语用推理理论的最新成果。关联语用推理以关联理论为基础,认为语言交际是明示推理交际。人们在言语交际中使用的主要推理形式是演绎法,而这种演绎法是"非论证性的"。关联语用推理给人们正确理解话语提供了一种简洁明快的途径,动态语境观是关联语用推理的最大区别性特征。虽关联语用推理仍有不足之处,但它为话语理解与阐释提供了一个新的理论框架,拓展了语用学的研究范围。
展开更多
关键词
关联理论
明示——推理交际
演绎
推理
动态语境
下载PDF
职称材料
从关联理论交际观的角度解释翻译行为
3
作者
张晓蕾
《太原大学教育学院学报》
2012年第4期74-77,共4页
关联理论最早由Sperber和Wilson提出,在关联理论的视角下,翻译是一种言语交际行为。文章从关联理论交际观的角度对翻译行为的几个方面逐一做出解释,目的在于探究其对翻译实践的指导意义。
关键词
关联理论
翻译行为
明示——推理交际
最佳关联
下载PDF
职称材料
关联理论对口译的解释力
被引量:
3
4
作者
肖文学
孙乃玲
左江林
《兰州交通大学学报》
CAS
2012年第2期116-120,共5页
关联理论是语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则而提出的关于解释言语交际的认知理论。该理论从认知科学的角度为解释人类语言交际活动提供了全新的视角。关联理论被广泛应用于文学,翻译等领域的研究。在关联理论框架下研究翻译...
关联理论是语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则而提出的关于解释言语交际的认知理论。该理论从认知科学的角度为解释人类语言交际活动提供了全新的视角。关联理论被广泛应用于文学,翻译等领域的研究。在关联理论框架下研究翻译,认为翻译是一个基于最佳关联语境的明示—推理的交际活动。本文把关联理论的明示——推理交际模式应用于口译研究,力求论证该理论对口译过程和口译策略有较强的解释力和指导作用。
展开更多
关键词
关联理论
明示——推理交际
模式
口译过程
口译策略
下载PDF
职称材料
关联翻译理论视角下网络流行语的英译——以2015、2016汉语网络流行语为例
被引量:
2
5
作者
何宁
马腾
《牡丹江大学学报》
2017年第11期94-96,共3页
互联网的迅猛发展促使大量网络流行语的出现及快速传播,研究网络流行语的翻译对跨文化交际具有重要意义。在关联翻译理论框架下,辖制汉语网络流行语英译的基本原则是关联。为实现翻译的最佳交际效果,翻译时译者既要考虑原文作者的意图...
互联网的迅猛发展促使大量网络流行语的出现及快速传播,研究网络流行语的翻译对跨文化交际具有重要意义。在关联翻译理论框架下,辖制汉语网络流行语英译的基本原则是关联。为实现翻译的最佳交际效果,翻译时译者既要考虑原文作者的意图又要顾及译文读者的认知语境,以选择合适的翻译方法,使网络流行语的译文具有最佳关联性。
展开更多
关键词
网络流行语
汉译英
关联
明示——推理交际
最佳关联
下载PDF
职称材料
关联理论对刻意曲解的认知语用解释
被引量:
2
6
作者
傅红秀
《湖北第二师范学院学报》
2010年第9期35-37,共3页
关联理论对于理解刻意曲解的过程提供了一个有力的理论依据。根据关联理论中的明示——推理交际、认知语境与关联原则,刻意曲解是曲解者在推理过程中对第一说话人明示的歪曲过程,是推理过程中对明示的偏离,使第一说话人交际意图得不到实...
关联理论对于理解刻意曲解的过程提供了一个有力的理论依据。根据关联理论中的明示——推理交际、认知语境与关联原则,刻意曲解是曲解者在推理过程中对第一说话人明示的歪曲过程,是推理过程中对明示的偏离,使第一说话人交际意图得不到实现;刻意曲解是第二说话人在正确理解第一说话人话语的基础上,对被曲解者的语境假设进行有意识的破坏性改造;刻意曲解是最佳关联性达到最小值的过程,并不总是最大关联,也不总是最佳关联。
展开更多
关键词
关联理论
刻意曲解
明示——推理交际
认知语境
下载PDF
职称材料
题名
明示——推理交际模式的应用研究
1
作者
牛儒雅
机构
河南大学外语学院
出处
《山西农业大学学报(社会科学版)》
2014年第8期835-837,851,共4页
文摘
关联理论从人类认知的角度分析话语,其主要交际模式是明示推理交际。对说话人而言,交际是一种明示过程,即说话人通过语言的或非语言的明示刺激行为把自己的信息意图明白无误的传达给听话人;对听话人而言,交际又是一个推理过程,即根据说话人的明示行为,结合认知语境及关联信息进行推理,获得交际意图,达到交际目的。文章以关联理论的明示——推理理论为框架,解读了明示——推理机制在交际中的具体运用。
关键词
信息意图
交际
意图
认知语境
明示——推理交际
Keywords
Informative intention
Communicative intention
Cognitive context
Ostensive--inferential mode.
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
关联语用推理解读
被引量:
2
2
作者
蒋冰清
机构
湖南人文科技学院外语系
出处
《内蒙古民族大学学报》
2008年第6期46-48,共3页
文摘
关联语用推理系指Sperber&Wilson的语用推理,它是目前研究话语意义中语用推理理论的最新成果。关联语用推理以关联理论为基础,认为语言交际是明示推理交际。人们在言语交际中使用的主要推理形式是演绎法,而这种演绎法是"非论证性的"。关联语用推理给人们正确理解话语提供了一种简洁明快的途径,动态语境观是关联语用推理的最大区别性特征。虽关联语用推理仍有不足之处,但它为话语理解与阐释提供了一个新的理论框架,拓展了语用学的研究范围。
关键词
关联理论
明示——推理交际
演绎
推理
动态语境
分类号
H133 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
从关联理论交际观的角度解释翻译行为
3
作者
张晓蕾
机构
山西建筑职业技术学院
出处
《太原大学教育学院学报》
2012年第4期74-77,共4页
文摘
关联理论最早由Sperber和Wilson提出,在关联理论的视角下,翻译是一种言语交际行为。文章从关联理论交际观的角度对翻译行为的几个方面逐一做出解释,目的在于探究其对翻译实践的指导意义。
关键词
关联理论
翻译行为
明示——推理交际
最佳关联
Keywords
relevance theory
translation
ostensive-inferential communication
optimal relevance
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
关联理论对口译的解释力
被引量:
3
4
作者
肖文学
孙乃玲
左江林
机构
兰州工业学院外语系
兰州理工大学外国语学院
出处
《兰州交通大学学报》
CAS
2012年第2期116-120,共5页
文摘
关联理论是语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则而提出的关于解释言语交际的认知理论。该理论从认知科学的角度为解释人类语言交际活动提供了全新的视角。关联理论被广泛应用于文学,翻译等领域的研究。在关联理论框架下研究翻译,认为翻译是一个基于最佳关联语境的明示—推理的交际活动。本文把关联理论的明示——推理交际模式应用于口译研究,力求论证该理论对口译过程和口译策略有较强的解释力和指导作用。
关键词
关联理论
明示——推理交际
模式
口译过程
口译策略
Keywords
relevance theory
ostensive-inferential communication
interpreting process
interpreting strategy
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
关联翻译理论视角下网络流行语的英译——以2015、2016汉语网络流行语为例
被引量:
2
5
作者
何宁
马腾
机构
西北政法大学外国语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2017年第11期94-96,共3页
文摘
互联网的迅猛发展促使大量网络流行语的出现及快速传播,研究网络流行语的翻译对跨文化交际具有重要意义。在关联翻译理论框架下,辖制汉语网络流行语英译的基本原则是关联。为实现翻译的最佳交际效果,翻译时译者既要考虑原文作者的意图又要顾及译文读者的认知语境,以选择合适的翻译方法,使网络流行语的译文具有最佳关联性。
关键词
网络流行语
汉译英
关联
明示——推理交际
最佳关联
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
关联理论对刻意曲解的认知语用解释
被引量:
2
6
作者
傅红秀
机构
中南民族大学外语学院
出处
《湖北第二师范学院学报》
2010年第9期35-37,共3页
文摘
关联理论对于理解刻意曲解的过程提供了一个有力的理论依据。根据关联理论中的明示——推理交际、认知语境与关联原则,刻意曲解是曲解者在推理过程中对第一说话人明示的歪曲过程,是推理过程中对明示的偏离,使第一说话人交际意图得不到实现;刻意曲解是第二说话人在正确理解第一说话人话语的基础上,对被曲解者的语境假设进行有意识的破坏性改造;刻意曲解是最佳关联性达到最小值的过程,并不总是最大关联,也不总是最佳关联。
关键词
关联理论
刻意曲解
明示——推理交际
认知语境
Keywords
relevance theory
deliberate misinterpretation
ostensive-inferential communication
cognitive contert
分类号
H08 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
明示——推理交际模式的应用研究
牛儒雅
《山西农业大学学报(社会科学版)》
2014
0
下载PDF
职称材料
2
关联语用推理解读
蒋冰清
《内蒙古民族大学学报》
2008
2
下载PDF
职称材料
3
从关联理论交际观的角度解释翻译行为
张晓蕾
《太原大学教育学院学报》
2012
0
下载PDF
职称材料
4
关联理论对口译的解释力
肖文学
孙乃玲
左江林
《兰州交通大学学报》
CAS
2012
3
下载PDF
职称材料
5
关联翻译理论视角下网络流行语的英译——以2015、2016汉语网络流行语为例
何宁
马腾
《牡丹江大学学报》
2017
2
下载PDF
职称材料
6
关联理论对刻意曲解的认知语用解释
傅红秀
《湖北第二师范学院学报》
2010
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部