期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“欧化华语”视角下的华语“是时候VP”句研究 被引量:3
1
作者 刁晏斌 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2023年第1期100-109,共10页
文章在“欧化华语”视角下,分别从一般使用状况及与普通话的主要差异两个方面,描写、分析了华语“是时候VP”句在华语与普通话中的一般表现及二者的主要差异;在此基础上分别讨论了该句式的来源及产生时间、其所反映的华语共性特征,以及... 文章在“欧化华语”视角下,分别从一般使用状况及与普通话的主要差异两个方面,描写、分析了华语“是时候VP”句在华语与普通话中的一般表现及二者的主要差异;在此基础上分别讨论了该句式的来源及产生时间、其所反映的华语共性特征,以及由该句式的具体表现来看“欧化华语”所得出的认识:它的提出具有事实依据,对于华语研究来说也是一个具有相当丰富学术内涵的重要概念。 展开更多
关键词 华语 普通话 欧化华语 “是时vp”句
下载PDF
“是时候VP了”的构式义探析
2
作者 房娇凤 《现代语言学》 2023年第3期1164-1170,共7页
本文认为“是时候VP了”具有构式性,因此阐明了其可以看作构式的原因,解读了其表示“某一主体对未发生事件的期待性愿想”的构式义,并分析了构式义形成的理据,其中主要有构件义的贡献和语境义的规约化。
关键词 “是时vp了 构件分析 构式义及其理据
下载PDF
汉英接触产生的新兴结构“是时候VP” 被引量:5
3
作者 刘云 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2018年第4期21-30,共10页
"是VP的时候"与"是时候VP"是当代汉英接触过程中英语相关句型的两种汉译形式,前者符合汉语固有的语法规则,后者则直译了英语的语序,二者具有同义竞争关系,且直译形式"是时候VP"在竞争中展露优势。文章拟... "是VP的时候"与"是时候VP"是当代汉英接触过程中英语相关句型的两种汉译形式,前者符合汉语固有的语法规则,后者则直译了英语的语序,二者具有同义竞争关系,且直译形式"是时候VP"在竞争中展露优势。文章拟考察三个问题:第一,与"是VP的时候""是时候VP"相关的历时考察;第二,"是VP的时候"与"是时候VP"的消长与竞争;第三,"是时候VP"的创新用法。"是时候VP"的出现与使用是当代汉语中汉英接触加深而引发的一种语法演变。 展开更多
关键词 “是时vp 语言接触 语法演变
下载PDF
从“是时候VP了”看汉语从句补足语结构的崛起——兼谈汉语视觉语体中的VO特征强化现象 被引量:9
4
作者 唐正大 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2018年第3期326-343,共18页
本文主要关注本世纪初出现并逐渐发展起来的新语"是时候VP了",该结构的基底是汉语中业已存在的"(VP,)是时候了(,VP)",二者均以表达道义情态和建议类言语行为为主;后者是一种单义复合句结构(hendiadic construction... 本文主要关注本世纪初出现并逐渐发展起来的新语"是时候VP了",该结构的基底是汉语中业已存在的"(VP,)是时候了(,VP)",二者均以表达道义情态和建议类言语行为为主;后者是一种单义复合句结构(hendiadic construction,参看Matthiessen,2001),该结构通过小句融合,发展成为前者,即主句谓词"是时候……了"带从句补足语(clausal complement,Givón,2001:160)结构。这种新兴结构富有活力,在当代自然语料文本中已压倒性胜出,甚至已基本取代其基底结构和从句主语结构"VP是时候了"。其背后的动因有:小句融合的压力、保持言语行为一致的需求、对于中心嵌套(centered embedding)的规避、对于右分支(right-branching)结构处理优势的考虑等。不可否认,在这一新旧递嬗过程中,英语的相应结构it’s time to…起了助推作用。文章还通过"时候"的语义发展及相应的句法属性演变来观察"是时候(……)了"对于小句、修饰语和补足语的依赖类型演变,这也伴随着小句融合的进程。本文同时讨论"是时候VP了"分析为后置定语和连动式可能存在的缺陷,并注意到平行结构"有NP-VP"中一部分连动结构向从句补足语结构的库藏裂变。最后指出,"是时候VP了"等[不及物性谓词+从句补足语]结构,连同其他新出现的旁格论元的宾语提升、施用结构、动后限制弱化等零散存在的现象一起,成为汉语视觉语体中VO特征强化的表征。这种VO特征强化和口语中发生的话题化强化(OV特征关联)现象,成为两种对立的力量,这在一定程度上加剧了汉语视觉语体和听觉语体的句法类型分化。 展开更多
关键词 从句补足语 “是时vp了 主语从句 单义复合句结构 小句融合 VO特征强化
原文传递
“意味着”和“是时候VP了”的来源——兼谈百年来汉语与外语接触方式的变化 被引量:6
5
作者 朱冠明 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2020年第4期500-515,共16页
近代以来汉语同外语的接触给汉语的发展演变造成了深刻的影响。"意味着"和"是时候VP了"这两种语言形式就是语言接触的产物。"意味着"由翻译借入汉语书面语,然后进入口语,其借入过程中日化和欧化同时施加... 近代以来汉语同外语的接触给汉语的发展演变造成了深刻的影响。"意味着"和"是时候VP了"这两种语言形式就是语言接触的产物。"意味着"由翻译借入汉语书面语,然后进入口语,其借入过程中日化和欧化同时施加了影响;"是时候VP了"则直接模仿英语"It’s time to…"句式而进入汉语口语。二者的差异反映了百年来汉语与外语接触方式的变化,即由以间接接触为主变为以直接接触为主。 展开更多
关键词 “意味着” “是时vp了 语言接触 日化 欧化
原文传递
從中古譯經看“是時候VP了”結構的基底
6
作者 周曉彦 《汉语史学报》 2021年第2期92-100,共9页
文章認爲現代漢語中新興的"是時候VP了"句式的基底是中古譯經中的"(VP,)今正是時(,VP)",其産生受到梵漢接觸的影響,是對譯佛經原典"(VP,)ayam(idānīm)(VP)kālah/samayah(,VP)"結構的産物。從歷時角度... 文章認爲現代漢語中新興的"是時候VP了"句式的基底是中古譯經中的"(VP,)今正是時(,VP)",其産生受到梵漢接觸的影響,是對譯佛經原典"(VP,)ayam(idānīm)(VP)kālah/samayah(,VP)"結構的産物。從歷時角度看,表"是時候做某事"這一概念義的表達式經歷了複雜的演化歷程:(VP,)今正是時(,VP)>(VP,)是時候了(,VP)>是時候VP了。在這一演化鏈上,語言接觸起到了至關重要的作用。首先,最初的梵漢接觸爲漢語引進了"是時候做某事"這一概念義,並産生了(VP,)今正是時(,VP)結構。其次,受英漢接觸的影響,對英語"It’s time to""It’s time for"句型的對譯使得"是時候VP了"的使用頻率大幅度提高,成爲現代漢語中表"現在應該做某事"這一概念義的優勢句式之一。 展开更多
关键词 是時候vp了 歷時演變 語言接觸
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部