期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
晚清史学翻译中“国”的话语演变及其译介机制
1
作者
陈琛
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2020年第4期121-129,共9页
晚清史学翻译是传统史学现代化的开端,更新了"国"的内涵和外延。综合译学和史学视角考察林则徐、艾约瑟、梁启超的史学译介,可以发现"国"在晚清史学翻译中经历了语义结构和隐喻意义的演变。从译介机制来看,"国...
晚清史学翻译是传统史学现代化的开端,更新了"国"的内涵和外延。综合译学和史学视角考察林则徐、艾约瑟、梁启超的史学译介,可以发现"国"在晚清史学翻译中经历了语义结构和隐喻意义的演变。从译介机制来看,"国"的话语演变经历了士大夫的人臣式译介、传教士的教化式译介、新式知识分子的改革式译介三个主要阶段,译者身份及其译作的接受语境共同促成了晚期史学翻译的跨文化建构和创新。
展开更多
关键词
晚清史学翻译
话语演变
译者身份
接受语境
原文传递
题名
晚清史学翻译中“国”的话语演变及其译介机制
1
作者
陈琛
机构
华东师范大学国际汉语文化学院
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2020年第4期121-129,共9页
文摘
晚清史学翻译是传统史学现代化的开端,更新了"国"的内涵和外延。综合译学和史学视角考察林则徐、艾约瑟、梁启超的史学译介,可以发现"国"在晚清史学翻译中经历了语义结构和隐喻意义的演变。从译介机制来看,"国"的话语演变经历了士大夫的人臣式译介、传教士的教化式译介、新式知识分子的改革式译介三个主要阶段,译者身份及其译作的接受语境共同促成了晚期史学翻译的跨文化建构和创新。
关键词
晚清史学翻译
话语演变
译者身份
接受语境
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
晚清史学翻译中“国”的话语演变及其译介机制
陈琛
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部