期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
在“报译”与“笔记”之间——《时务报》“张译包探案”中的小说文体形变
被引量:
1
1
作者
梁波
《文化与诗学》
CSSCI
2018年第2期34-59,共26页
《时务报》于1896—1897年间刊载的《英国包探访喀迭医生案》《英包探勘盗密约案》等五篇小说,是中国近代以来最早完整刊载的一组域外小说。其译文在晚清语境中,归属于《时务报》的'域外\西文\英文报译'栏目,文体界限十分模糊...
《时务报》于1896—1897年间刊载的《英国包探访喀迭医生案》《英包探勘盗密约案》等五篇小说,是中国近代以来最早完整刊载的一组域外小说。其译文在晚清语境中,归属于《时务报》的'域外\西文\英文报译'栏目,文体界限十分模糊。该组译文的文体形式与其英语原文相比,在叙事(主要有时序、人称、视角)、语体(主要指文白)等方面,既表现出被中国小说传统'同化'的特征,如'文言'、'传体'开篇、'笔记'定位等;又体现出'说话'传统('说公案')对文言小说文体的侵入。这种变动,与中国固有小说传统的自我分解、重组,以及小说译介在晚清语境中的社会诉求有关,并非直接受西文影响。正反映了其时中国传统文体制度的松动。
展开更多
关键词
《时务报》
晚清文学译介
小说文体
侦探小说
“笔记”
原文传递
题名
在“报译”与“笔记”之间——《时务报》“张译包探案”中的小说文体形变
被引量:
1
1
作者
梁波
机构
北京师范大学
出处
《文化与诗学》
CSSCI
2018年第2期34-59,共26页
基金
教育部人文社会科学重点研究研究基地重大项目“中国近现代文论话语的转型和嬗变研究”(项目批准号:17JJD740002)阶段性成果
文摘
《时务报》于1896—1897年间刊载的《英国包探访喀迭医生案》《英包探勘盗密约案》等五篇小说,是中国近代以来最早完整刊载的一组域外小说。其译文在晚清语境中,归属于《时务报》的'域外\西文\英文报译'栏目,文体界限十分模糊。该组译文的文体形式与其英语原文相比,在叙事(主要有时序、人称、视角)、语体(主要指文白)等方面,既表现出被中国小说传统'同化'的特征,如'文言'、'传体'开篇、'笔记'定位等;又体现出'说话'传统('说公案')对文言小说文体的侵入。这种变动,与中国固有小说传统的自我分解、重组,以及小说译介在晚清语境中的社会诉求有关,并非直接受西文影响。正反映了其时中国传统文体制度的松动。
关键词
《时务报》
晚清文学译介
小说文体
侦探小说
“笔记”
分类号
I207.41 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
在“报译”与“笔记”之间——《时务报》“张译包探案”中的小说文体形变
梁波
《文化与诗学》
CSSCI
2018
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部