期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论“档案”一词翻译中“专译”与“普译”的平衡
1
作者 王容 《档案管理》 北大核心 2024年第2期34-38,共5页
本文深入探讨了“档案”一词在翻译过程中“专译”与“普译”的平衡问题。首先,区分了“专译”与“普译”的概念,并将这两种翻译策略应用于“档案”的翻译实践中。其次,通过对“档案”的译路历程的回顾和分析,揭示了“Records”翻译差... 本文深入探讨了“档案”一词在翻译过程中“专译”与“普译”的平衡问题。首先,区分了“专译”与“普译”的概念,并将这两种翻译策略应用于“档案”的翻译实践中。其次,通过对“档案”的译路历程的回顾和分析,揭示了“Records”翻译差异的背景及原因,以及由译者理念差异导致的翻译结果差异。指出“档案”一词翻译之辨背后的实质是“专译”与“普译”的平衡。认为在“专译”与“普译”同时存在的情况下,从大众传播的角度,“专译”应向“普译”看齐,以避免曲高和寡、因坚守“专译”使自身陷于“孤岛”。最后,文章从理论和实践的角度,提出了如何在自主知识体系构建中进行专业融合翻译,并培养出既具备时代精神又能理论联系实际的融合型人才。 展开更多
关键词 翻译 档案 专译 普译 专业翻译 普通翻译 融合型人才 语境
下载PDF
流变与融合——圣经翻译理论和普通翻译理论互照
2
作者 任东升 刘兰馨 《基督宗教研究》 2020年第1期64-75,共12页
西方圣经翻译实践历史悠久,不仅孕育了丰富的圣经翻译思想,而且成为普通翻译理论的根基。本文通过对圣经翻译实践进行历时考察,析出圣经翻译思想流变的三维演进模式,即单一维度直译哲学、双重维度直译与意译原则和三重维度圣经翻译思想... 西方圣经翻译实践历史悠久,不仅孕育了丰富的圣经翻译思想,而且成为普通翻译理论的根基。本文通过对圣经翻译实践进行历时考察,析出圣经翻译思想流变的三维演进模式,即单一维度直译哲学、双重维度直译与意译原则和三重维度圣经翻译思想,揭示圣经翻译理论和普通翻译理论相互关照的关系。 展开更多
关键词 圣经翻译理论 普通翻译理论 三维演进模式 互照
原文传递
穆雷翻译研究综述
3
作者 金鑫 《开封教育学院学报》 2019年第6期40-41,共2页
巴别塔之后,只要人类相互间有交流的需要,翻译活动就必不可少。随着翻译活动的日渐增多,学界对其各方面的研究也日趋丰富。穆雷教授是我国当代从事翻译研究的一位学者,她对翻译事业的发展作出了一定贡献。本文将对穆雷教授的翻译研究作... 巴别塔之后,只要人类相互间有交流的需要,翻译活动就必不可少。随着翻译活动的日渐增多,学界对其各方面的研究也日趋丰富。穆雷教授是我国当代从事翻译研究的一位学者,她对翻译事业的发展作出了一定贡献。本文将对穆雷教授的翻译研究作综合性叙述,包括普通翻译研究、应用翻译研究和翻译史研究三个方面。笔者通过学习和梳理穆雷教授对翻译各方面的研究,以期有所进步。 展开更多
关键词 穆雷 普通翻译 应用翻译 翻译
下载PDF
从翻译质量分析两类翻译软件的特点
4
作者 周生丹 《汉字文化》 2022年第3期171-172,共2页
随着信息化时代的到来,翻译活动也日益"飞入寻常百姓家"。因此,产生了多种翻译软件,笔者在此篇论文中将这些繁杂的翻译软件主要分为两大类:普通型翻译软件和专业型翻译软件。市面上各类翻译软件均能提高翻译的效率和质量,但... 随着信息化时代的到来,翻译活动也日益"飞入寻常百姓家"。因此,产生了多种翻译软件,笔者在此篇论文中将这些繁杂的翻译软件主要分为两大类:普通型翻译软件和专业型翻译软件。市面上各类翻译软件均能提高翻译的效率和质量,但通过横向和纵向对比,能够发现这些翻译软件各有其特点和不足之处。通过对两大类翻译软件的各自优缺点的分析,能为相关学者或翻译学习爱好者和研究者提供高效建议,在选取翻译软件时,能以此篇文章为参考。 展开更多
关键词 翻译软件 翻译活动 普通翻译软件 专业型翻译软件 翻译质量
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部