-
题名功能理论视域下景点牌示解说的汉英翻译
被引量:1
- 1
-
-
作者
王芳
-
机构
沈阳师范大学外国语学院
-
出处
《文教资料》
2017年第25期42-43,共2页
-
文摘
本文以功能翻译理论为基础对英语景点牌示解说进行了语篇分析,阐明了英语景点牌示解说的文本功能和语言特点。通过对英汉两种语言在语言系统、语言结构和文化等多方面差异的对比,探讨了景点牌示解说汉英翻译的策略。
-
关键词
景点牌示解说
文本特点
翻译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名合作原则指导下的西湖景区景点牌示解说英译评析
- 2
-
-
作者
王燕
-
机构
浙江外国语学院
-
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2012年第4期132-134,共3页
-
基金
浙江外国语学院校级科研课题"合作原则指导下的西湖景区景点简介翻译研究"阶段性成果
-
文摘
旅游景区景点牌示解说是外国游客了解景点的重要途径,也是展示景点的自然景观和历史文化风貌的重要媒介,因而其翻译至关重要。翻译本身也是一种会话,也有特定的会话目的。格莱斯的会话合作原则为人类有效会话交际的基础,是说话人和听话人都在遵守的原则,对旅游景区景点牌示解说翻译也有一定的指导作用。本文作者收集整理了大量西湖景区景点牌示解说中英译文,加以分析,借以发掘合作原则对景区景点简介的指导意义。
-
关键词
合作原则
景点牌示解说
翻译
-
Keywords
cooperative principle
scenic spot sign commentaries
translation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名基于语料库的旅游景点解说牌示英译语言特征研究
被引量:4
- 3
-
-
作者
朱慧芬
黎昌抱
-
机构
浙江金融职业学院
浙江财经大学
-
出处
《当代外语研究》
2018年第2期74-78,共5页
-
基金
浙江省教育厅高等学校访问学者专业发展项目"基于语料库的旅游景点解说类公示语英译研究"(编号FX2014158)
浙江省高等教育教学改革研究项目"‘互联网+’背景下的外语类课程群‘O2O’一体化教学模式创新研究"(编号JG20160324)的阶段性成果
-
文摘
旅游景点解说牌示是旅游景点介绍景点信息和对外宣传的重要途径,对提升景点与城市的形象与知名度具有重大意义。本文通过实地采集国内外具有代表性的景点解说牌示英语原创文本、英译文本各120篇,自建语料库,并对其语言特征考察分析。本文指出,旅游景点解说牌示英语翻译文本与英语原创文本在类符/型符比、高频词汇、人称代词使用、平均句长等方面存在一定差异:国内旅游景点解说牌示英译文本需在语言上注意用词变化和丰富程度,适当缩短句子长度,增强文本可读性;文化上应关照目的语读者的文化背景和阅读习惯;交际上增加一二人称的使用,更好地实现交际效果。
-
关键词
旅游景点解说牌示
英译文本
语言特征
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-