-
题名旅游文化景观术语英译技巧
被引量:18
- 1
-
-
作者
贾秀海
-
机构
东北财经大学国际商务外语学院
-
出处
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》
2004年第6期54-55,共2页
-
文摘
旅游景观的名称代表着一个国家的历史与文化,景观术语的翻译有利于对外宣传与传播中国文化。景观 术语的翻译显得格外重要,因此掌握一定的翻译技巧十分必要。
-
关键词
景观术语
旅游文化
翻译技巧
-
分类号
H085.3
[语言文字—语言学]
-
-
题名论复杂静态及动态景观术语的翻译
被引量:2
- 2
-
-
作者
曹波
-
机构
湖南师范大学外国语学院
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2004年第3期38-41,共4页
-
文摘
景观术语的翻译是旅游翻译的症结。查证术语的来历 ,研究其语用意义及构成方式 ,采用对等结构进行翻译 ,是景观术语翻译的必然程序。景观术语本质上都是名词短语 ,但形式上有静态和动态之分。复杂静态景观术语的翻译要注意定语的类别性质及定语同中心名词的位置关系 ,而动态景观术语的翻译则必须采用动词的非谓语形式。形式与意义的双重对等是景观术语翻译的基本原则。
-
关键词
景观术语
翻译
英语
汉语
-
Keywords
view term structure translation equivalence
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名静态景观术语的翻译
- 3
-
-
作者
姚忠
曹波
-
机构
中南大学外国语学院
湖南师范大学外国语学院
-
出处
《株洲工学院学报》
2004年第4期152-154,共3页
-
文摘
景观术语大多数是简单的偏正结构,表达的是景观的静态特征和类别属性,但其定语部分的具体构成方式却比较复杂。定语部分的内部构成、中心名词的性质及定语部分与中心名词的逻辑关系决定了译语表达式中定语的位置。景观术语的正确翻译对于国际旅游业的健康发展和旅游文化的对外传播具有重要的现实意义。
-
关键词
景观术语
名词短语
结构
翻译
-
Keywords
term of view
noun phrase
structure
translation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-