-
题名智能翻译工具在日语笔译教学中的应用初探
- 1
-
-
作者
杜翔南
吴泓余
-
机构
长江师范学院外国语学院
东华大学外语学院
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》
2023年第10期115-118,共4页
-
基金
长江师范学院教育教学改革研究项目一般项目“基于‘互联网+’的《日语笔译》课程混合式教学模式变革研究与实践”。
-
文摘
传统教学模式下的高校日语专业笔译课程存在教学效率低下、学生不正当使用机器翻译等问题。专为高校外语专业翻译类课程设计开发的线上智能翻译教学平台为这些问题提供了便捷有效的解决方案,如逐句批改、智能打分、机翻监测等。这使日语笔译等高校小语种翻译类课程得以实现先进的线上线下混合式教学,从而提高人才培养的质量,同时也为翻译教学的未来发展提供了导向。
-
关键词
智能翻译教学平台
混合式教学模式
日语笔译
-
分类号
G640
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名基于成果导向的翻译实践教学混合教学模式研究
- 2
-
-
作者
邝江红
李崇瑀
胡玲
-
机构
柳州工学院
-
出处
《海外英语》
2022年第11期85-86,99,共3页
-
基金
2020年度广西高等教育本科教学改革工程项目(编号:2020JGA414)
2021年度广西高等教育本科教学改革工程项目(编号:2021JGA424)
+2 种基金
2020年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目(编号:2020KY60007)
2020年广西大学生创新创业训练项目(编号20201363907、202013639074)
柳州工学院2020年重点教改项目(编号:2020JGCZ003)的阶段性研究成果。
-
文摘
在翻译实践教学中,实践量不足、实践体验感不佳是突出的问题。传统的课堂教学模式已经很难满足时代发展要求。以成果导向为理论指导,以智能翻译教学平台为支撑,提出构建翻译实践教学混合教学模式的有效对策,以期更好地实现翻译实践教学目标,满足学生的学习需求,满足翻译人才的培养需求。
-
关键词
成果导向
智能翻译教学平台
翻译
实践
混合教学模式
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名论实施中国标准“走出去”战略的语言服务路径
被引量:17
- 3
-
-
作者
王立非
蒙永业
-
机构
对外经济贸易大学英语学院
-
出处
《中国标准化》
2016年第3期34-39,46,共7页
-
基金
对外经济贸易大学中国企业“走出去”协同创新中心重点项目“企业走出去的语言服务数据库研制及应用”(项目编号:201505YY001B)的阶段性成果
-
文摘
中国企业、资本、技术走出去迫切需要中国标准先行,而相关的语言服务相对滞后。日、韩、德等国的标准英文版率均达到40%以上,而我国尚还不足5%。在中国标准国际化过程中,呼吁要大批量翻译中国标准英文版、积极参与国际标准化活动,其中核心都是语言服务问题。本文提出,要实施中国标准"走出去"战略,至少需要分四步来完成:第一,加强基础中英文语言基础教育与标准化知识教育;第二,培养标准国际化职业人才,构建双语标准平行语料库与智能云翻译平台;第三,翻译中国标准英文版,参与国际化工作,设立中国标准化驻外机构;第四,在国际项目中采用中国标准,将中国标准转化为国际标准。
-
关键词
标准国际化
标准英文版
双语语料库
智能翻译平台
-
Keywords
standard internationalization
English translation of standards
bilingual corpus
smart translation platform
-
分类号
F203
[经济管理—国民经济]
-
-
题名多模态旅游翻译语料库建设与应用研究
被引量:10
- 4
-
-
作者
胡富茂
宋江文
王文静
-
机构
洛阳理工学院外国语学院
上海一者信息科技有限公司
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2022年第5期26-31,共6页
-
基金
河南省哲学社会科学规划项目“基于大规模语料库的汉英语块提取及应用研究”(编号:2020BYY011)的阶段性成果。
-
文摘
本研究基于多模态和语料库语言学研究范式,探讨多模态旅游翻译语料库的构建方法和技术路径,以期为智能翻译管理平台和景点信息智能双语问答系统的研发提供数据资源支撑,进而提升针对外国游客的语言服务品质,促进我国智慧旅游建设。多模态旅游翻译语料库建设是智能翻译管理平台和智能双语问答系统研制的一项基础性工程,不仅有助于制定旅游翻译和旅游讲解的规范与标准,而且可为旅游翻译教学提供新思路和新手段,在提升外国游客语言服务满意度和推进中国旅游文化对外传播方面具有广阔的应用前景。
-
关键词
多模态
旅游翻译语料库
智能翻译管理平台
智能双语问答系统
旅游翻译教学
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-