-
题名暧昧表现对中日非等值翻译的影响
- 1
-
-
作者
潘小英
-
机构
南京晓庄学院外国语学院
-
出处
《长春教育学院学报》
2013年第22期47-48,共2页
-
文摘
暧昧语是日语中的常用语,它通过委婉、含蓄的表达形式体现了日本人在人际交往中"以和为贵""少说为佳"的生活态度。但是在国际交往中,这种模棱两可、回避明确判断或正面回答的语言表达形式,却往往容易造成理解的偏颇或差池。笔者试着通过不同形式的暧昧用语和不同场合的暧昧表现来具体分析暧昧语的翻译方法和注意点,以期对中日交流过程中暧昧语翻译起一定的参考作用。
-
关键词
暧昧语
等值翻译
非等值翻译
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名曖昧語から見る日本人の思いやり
- 2
-
-
作者
张静
-
机构
沈阳师范大学
-
出处
《科技视界》
2013年第31期187-187,249,共2页
-
文摘
日常の言語生活において、曖昧表現がよく用いられる。日常交際の中で曖昧表現は日本語の言語行動パターンの一つとして、日常の言語生活コミュニケーションに定着している。本稿では日本語の曖昧表現をめぐって、日本人の思いやりを分析したい。
-
关键词
暧昧语
形式
心理
思いやり
-
Keywords
曖昧語
形式
心理
思いやり
-
分类号
TS976.3
[轻工技术与工程]
-
-
题名浅析日本语中暧昧语的表现形式
- 3
-
-
作者
孙昕
-
机构
辽宁省公安边防总队
-
出处
《中国校外教育(上旬)》
2012年第6期78-78,89,共2页
-
文摘
日语常常被说成是非常暧昧的语言。许多日语学习者虽然明白日本人关于对否定、暗示、意见的发表等使用的语言的意思,但是究竟想要表达什么却不能够深入了解,并且招致误解的现象发生。本文通过列举中国人和日本人思维方式的差异,阐述日语暧昧语的几点表现特征。
-
关键词
日语学习
暧昧语
语言表现特征
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名关于「抱」
- 4
-
-
作者
周密
樊慧颖
-
机构
大连海事大学
-
出处
《教育教学论坛》
2013年第43期145-146,共2页
-
文摘
在日语中当用汉字使用"抱"构成的动词里,「抱(だ)く」「抱(いだ)く」「抱(かか)える」可以说是最为日语学习者所熟悉的词汇。但正是由于中国日语学习者熟悉汉字的这一先天优势,导致了很多时候,仅凭借对中文的"抱"一词的固有印象去理解、使用这三个日语动词。本文通过具体例句「抱(だ)く」「抱(かか)える」进行词义分析,希望加深日语学习者对其用法的理解,进而对学习者今后的日语学习起到良好的推动作用。
-
关键词
正面负面
暧昧语
感情色彩
-
分类号
G642.4
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名从暧昧表达看日本人的“和”思想
- 5
-
-
作者
刘宇
-
机构
通化师范学院外语学院
-
出处
《才智》
2013年第6期246-246,共1页
-
文摘
"暧昧语"是日语中非常重要且独特的存在,每个日本人都在有意和无意中大量地使用,尤其是日本人表达自己的意见以及请求或拒绝的时候,经常会用到。对于日语学习者来说,日语中的暧昧表达是非常重要且难以把握的部分,因为暧昧语不仅是日语的一部分,更是日本人性格、日本文化的重要组成部分。本文通过对日语中暧昧语的分析,阐述日本人的"和"思想,从而有助于深入了解日本人和日本文化。
-
关键词
暧昧语
日语
日本人
日本文化
和
-
分类号
G131.3
[文化科学]
-