期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
曼斯斐尔德小说在20世纪中国的译介
1
作者
方开瑞
《广东外语外贸大学学报》
2006年第4期19-23,共5页
徐志摩等人于20世纪20年代译介曼斯斐尔德短篇小说,是中国短篇小说现代化进程的一个组成部分。本文着重从叙述、文体的角度,分析了徐志摩、陈西滢等人小说翻译的特点,以及这些特点与当时的社会文化语境之间的关联。
关键词
曼斯斐尔德短篇小说翻译
叙述形式
文体特征
社会文化语境
下载PDF
职称材料
题名
曼斯斐尔德小说在20世纪中国的译介
1
作者
方开瑞
机构
广东外语外贸大学
出处
《广东外语外贸大学学报》
2006年第4期19-23,共5页
文摘
徐志摩等人于20世纪20年代译介曼斯斐尔德短篇小说,是中国短篇小说现代化进程的一个组成部分。本文着重从叙述、文体的角度,分析了徐志摩、陈西滢等人小说翻译的特点,以及这些特点与当时的社会文化语境之间的关联。
关键词
曼斯斐尔德短篇小说翻译
叙述形式
文体特征
社会文化语境
Keywords
translation of Katherine Mansfield's short stories
narrative forms
stylistic features
sociocultural context
分类号
I561.074 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
曼斯斐尔德小说在20世纪中国的译介
方开瑞
《广东外语外贸大学学报》
2006
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部