期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“最佳关联域视角”下的童话翻译——以《安徒生童话全集》中译本误读为例
1
作者 许雷 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2008年第3期143-145,共3页
针对安徒生童话的中文译本进行比较,并且第一次在关联理论和关联翻译理论的基础上尝试性地提出"最佳关联域"这一概念,同时阐释译者翻译思维推理过程的三个主要阶段。对安徒生童话的中译本而要从文化方面进行研究。同时还探讨... 针对安徒生童话的中文译本进行比较,并且第一次在关联理论和关联翻译理论的基础上尝试性地提出"最佳关联域"这一概念,同时阐释译者翻译思维推理过程的三个主要阶段。对安徒生童话的中译本而要从文化方面进行研究。同时还探讨安徒生童话译本在中国的误读及其产生的原因。 展开更多
关键词 童话翻译 关联理论 最佳关联域 误读分析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部