期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
漫谈商品包装语言翻译的科学性与艺术性 被引量:2
1
作者 朱晓映 《佳木斯大学社会科学学报》 1998年第6期18-21,共4页
商品的包装语言是一种特殊的交际语言,它包括商品的商标及其风味或特色宣传用语等.商品包装语言的翻译必须在不违背翻译准则的前提下,兼顾商品的特征以及消费者的语言习惯和心理特点,注重翻译的科学性与艺术性的结合.过于拘泥科学... 商品的包装语言是一种特殊的交际语言,它包括商品的商标及其风味或特色宣传用语等.商品包装语言的翻译必须在不违背翻译准则的前提下,兼顾商品的特征以及消费者的语言习惯和心理特点,注重翻译的科学性与艺术性的结合.过于拘泥科学性会使商品包装的创意不够新颖、独特,从而缺少吸引力.但是一味追求艺术性,甚至是追求一种怪异的“西化”效果,使包装语言变得怪异而难懂,这同样是商品包装语言翻译过程中应该避免的. 展开更多
关键词 商品包装 语言 翻译准则 最贴近的自然等值 科学性 艺术性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部