期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“有保留的描写主义”看汉英词典中汉语特色词语的英译 被引量:3
1
作者 黄丽 赵刚 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2019年第2期64-69,共6页
"有保留的描写主义"是《中华汉英大词典》已故主编陆谷孙先生针对双语词典编纂提出的一个重要方针,其主旨是在词典编纂的各个环节进行取舍淘汰,而非有闻必录。本文基于这一方针讨论汉英词典中汉语特色词语的翻译问题,认为辞... "有保留的描写主义"是《中华汉英大词典》已故主编陆谷孙先生针对双语词典编纂提出的一个重要方针,其主旨是在词典编纂的各个环节进行取舍淘汰,而非有闻必录。本文基于这一方针讨论汉英词典中汉语特色词语的翻译问题,认为辞书译者应有保留地实践"超越等值"、有保留地采用音译和借译、有保留地进行意象迁移,以期对"有保留的描写主义"这一方针进行深化、补充和完善。 展开更多
关键词 有保留的描写主义 汉英词典 汉语特色词语 等值 借译 意象迁移
下载PDF
试析《中华汉英大词典》“有保留的描写主义”编纂理念 被引量:3
2
作者 万江波 《辞书研究》 2017年第4期18-26,共9页
《中华汉英大词典》宣称奉行"有保留的描写主义"编纂方针。这是当代大型汉英词典编纂理念上一次大胆的尝试,既体现了在描写主义原则大方向指引下的词典编者主体性,同时又尊重语言事实、承担社会责任、以读者需求为导向。在词... 《中华汉英大词典》宣称奉行"有保留的描写主义"编纂方针。这是当代大型汉英词典编纂理念上一次大胆的尝试,既体现了在描写主义原则大方向指引下的词典编者主体性,同时又尊重语言事实、承担社会责任、以读者需求为导向。在词典编写实践中,"有保留的描写主义"主要表现在收词、收义、释义、配例等几个方面。 展开更多
关键词 《中华汉英大词典》 有保留的描写主义 编纂方针 编者主体性
下载PDF
试析《中华汉英大词典》的编纂特色 被引量:2
3
作者 万江波 《复旦外国语言文学论丛》 CSSCI 2017年第1期105-111,共7页
《中华汉英大词典》(以下略作《中华》)诞生于全球化大背景下我国致力于发展中国话语、提升国家文化软实力的历史时期。为满足新时期要求,《中华》呈现出以下一些编纂特色:第一,奉行"有保留的描写主义"编纂方针;第二,《中华》是一... 《中华汉英大词典》(以下略作《中华》)诞生于全球化大背景下我国致力于发展中国话语、提升国家文化软实力的历史时期。为满足新时期要求,《中华》呈现出以下一些编纂特色:第一,奉行"有保留的描写主义"编纂方针;第二,《中华》是一部收词覆盖面较广的足本汉英词典;第三,提供音训、义训及部分形训内容;第四,释义兼顾语义与语用两个层面,力求"超越等值"。 展开更多
关键词 《中华汉英大词典》(中华) 足本 形训 有保留的描写主义 超越等值
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部