期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
医学院校大学英语有效翻译教学模式探究
1
作者 任玲玲 《吉林医药学院学报》 2021年第5期391-392,共2页
大学英语教学改革的成败直接关系着高等学校本科教学质量的高低以及整个教育教学改革工程的顺利开展,同时对促进和提升我国医学人才的国际竞争力也起着举足轻重的作用。因此,对于医学院校的广大医学生而言,英语知识技能的掌握和综合运... 大学英语教学改革的成败直接关系着高等学校本科教学质量的高低以及整个教育教学改革工程的顺利开展,同时对促进和提升我国医学人才的国际竞争力也起着举足轻重的作用。因此,对于医学院校的广大医学生而言,英语知识技能的掌握和综合运用英语能力的提高,对他们将来的职业发展和终身的学习都起着极大的促进作用。 展开更多
关键词 医学院校 大学英语 有效翻译教学
下载PDF
翻译过程中的完全对等和有效翻译
2
作者 王璐 《活力》 2009年第05X期249-249,共1页
翻译理论的发展已有两千多年的历史,翻译的过程就是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程.对于这一过程的研究,很多学者付出艰辛的努力和工作,但是无论译者采用什么样的翻译方法和策略,翻译中完全对等是不可能实现的... 翻译理论的发展已有两千多年的历史,翻译的过程就是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程.对于这一过程的研究,很多学者付出艰辛的努力和工作,但是无论译者采用什么样的翻译方法和策略,翻译中完全对等是不可能实现的,但是有效翻译是完全有可能实现的。 展开更多
关键词 翻译 完全对等 有效翻译
下载PDF
交际翻译理论视域下妇好墓文物公示语翻译有效性探讨
3
作者 胡毓靖 吕奕虹 《文物鉴定与鉴赏》 2024年第2期133-136,共4页
随着我国国际影响力的增强,讲好中国故事至关重要。中国国家博物馆文物英文公示语是展示中华文化的重要手段,但是文物公示语一般具有语言晦涩、术语专业性强等特点。基于以上,文章在交际翻译理论视域下,以中国国家博物馆妇好墓文物公示... 随着我国国际影响力的增强,讲好中国故事至关重要。中国国家博物馆文物英文公示语是展示中华文化的重要手段,但是文物公示语一般具有语言晦涩、术语专业性强等特点。基于以上,文章在交际翻译理论视域下,以中国国家博物馆妇好墓文物公示语翻译为例,分析其应用与存在的问题,并提出了提高翻译有效性的修改建议,丰富了这一领域的研究样本,为其他译者提供了可借鉴的参考思路,以期提高文物公示语翻译准确性,更好地传播中华文化。 展开更多
关键词 交际翻译理论 妇好墓文物 公示语翻译 翻译有效 文化自信
下载PDF
乡村旅游英语翻译的重要价值和方法分析
4
作者 崔冰 《沈阳文旅》 2024年第3期125-127,共3页
在探索乡村旅游的蓬勃发展中,英语翻译作为一个关键环节,承载着文化交流和国际化推广的重要职责。本文旨在深入分析乡村旅游英语翻译的重要价值和有效方法,以云南大理云龙县诺邓村为案例,探讨乡村旅游英语翻译在促进文化交流、提升游客... 在探索乡村旅游的蓬勃发展中,英语翻译作为一个关键环节,承载着文化交流和国际化推广的重要职责。本文旨在深入分析乡村旅游英语翻译的重要价值和有效方法,以云南大理云龙县诺邓村为案例,探讨乡村旅游英语翻译在促进文化交流、提升游客体验及推动地方经济发展中的重要性。通过深入分析翻译实践中的挑战和方法,本文旨在揭示有效翻译对于传递乡村文化精髓的关键性,并探索如何更好地在全球舞台上展示乡村旅游的独特魅力。 展开更多
关键词 旅游英语翻译 文化交流 乡村旅游 有效翻译 游客体验 地方经济发展 诺邓村 云南大理
下载PDF
外宣文本“变译”策略对实现翻译有效性之研究 被引量:1
5
作者 童莹 《科教文汇》 2017年第19期174-175,181,共3页
基于外宣文本翻译的传播性特征,译者在翻译过程中需要采取不同的翻译策略,以达到最佳的翻译效果,其中包括语际信息转换是否恰当、译语是否通顺流畅、译文是否符合目的语读者审美视野等。"变译"是译者充分发挥主体性作用,在特... 基于外宣文本翻译的传播性特征,译者在翻译过程中需要采取不同的翻译策略,以达到最佳的翻译效果,其中包括语际信息转换是否恰当、译语是否通顺流畅、译文是否符合目的语读者审美视野等。"变译"是译者充分发挥主体性作用,在特定场域下为特定读者而译的一种翻译行为。本文在分析外宣翻译异质特征的基础上,提出外宣文本中所采用的"变译"策略对实现翻译过程中语际转换、文化传递、信息传播的有效作用。 展开更多
关键词 外宣翻译 变译 翻译有效
下载PDF
从语言与文化的角度诠释翻译的有效性
6
作者 杜龙鼎 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2009年第3期137-139,共3页
翻译实质上就是语言和文化的移植,离开语言和文化,翻译便无从谈起。对于翻译的有效性问题之探讨,也只能建立在语言与文化的基础上。鉴于此,笔者从语言与文化及其相互关系的角度对翻译的有效性进行诠释。
关键词 语言与文化 诠释 翻译有效
下载PDF
文化科技融合背景下中原非遗术语的对外传播与翻译
7
作者 董洋 《文化产业》 2023年第36期160-162,共3页
中原文化历史悠久,源远流长,中原地区的非物质文化遗产是中华优秀传统文化的重要组成部分。随着科技的快速发展,传统文化与现代科技的不断融合增强了中原非遗的文化活力,实现了有效翻译中原非遗术语助力中原文化的对外传播,构建了符合... 中原文化历史悠久,源远流长,中原地区的非物质文化遗产是中华优秀传统文化的重要组成部分。随着科技的快速发展,传统文化与现代科技的不断融合增强了中原非遗的文化活力,实现了有效翻译中原非遗术语助力中原文化的对外传播,构建了符合时代发展的非遗话语体系。同时,文化与科技相融合对中原非遗的对外传播具有里程碑意义。现从中原非遗术语的对外传播现状与存在的问题,文化科技融合下中原非遗术语对外传播新途径和中原非遗术语的韩译策略等方面展开研究,以期为中原非遗术语的对外传播与韩译提供理论和实践支撑。 展开更多
关键词 对外传播 中华优秀传统文化 韩译 文化科技融合 有效翻译 非物质文化遗产 术语 话语体系
下载PDF
国际贸易背景下铸造商务英语专业词汇的翻译研究 被引量:1
8
作者 木合买提·瓦哈甫 《铸造》 CAS 北大核心 2023年第7期944-944,共1页
铸造行业是现代工业体系的基石之一。我国铸造行业参与对外贸易机会的显著增加及与国外铸造企业交流日渐频繁,这不仅加速了消化产能过剩,还能够吸收先进铸造技术与经验,提高我国铸造企业品牌力。而在国际贸易背景下,铸造实务处理高度依... 铸造行业是现代工业体系的基石之一。我国铸造行业参与对外贸易机会的显著增加及与国外铸造企业交流日渐频繁,这不仅加速了消化产能过剩,还能够吸收先进铸造技术与经验,提高我国铸造企业品牌力。而在国际贸易背景下,铸造实务处理高度依赖英语作为交流工具与文化媒介,更具体地说,需要提高铸造商务英语专业词汇翻译的有效性,最大程度规避铸造行业国际贸易双方的信息不对称、文化相冲突的现象。 展开更多
关键词 铸造行业 铸造企业 现代工业体系 翻译有效 实务处理 文化媒介 产能过剩 品牌力
下载PDF
语境效用在翻译中的体现 被引量:1
9
作者 林冰虹 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2002年第4期142-144,共3页
无论将英语译成汉语,还是将汉语译成英语,不仅要关注原文和译文的遣词造句,还要关注原文和译文的语境,以便准确地把握原文,有效地落实译文。语境在英汉互译过程中所起的作用是十分重要的,从词语的词典意义选择、语法判断以及文化涵义等... 无论将英语译成汉语,还是将汉语译成英语,不仅要关注原文和译文的遣词造句,还要关注原文和译文的语境,以便准确地把握原文,有效地落实译文。语境在英汉互译过程中所起的作用是十分重要的,从词语的词典意义选择、语法判断以及文化涵义等方面都能充分说明这一点,大量的语例分析亦可见语境对翻译活动的明显影响。 展开更多
关键词 语境作用 效用 词义 有效翻译
下载PDF
全球化背景下食品英语翻译策略、语言特征及其应用 被引量:1
10
作者 贾秀珍 《食品安全导刊》 2021年第14期36-37,共2页
近年来在经济全球化的背景下,我国的食品行业在快速发展,我国的食品产业和国际之间的贸易也变得更加频繁。英语是国际通用语言,我国的食品行业国际贸易离不开食品英语翻译,食品英语翻译的专业性非常强,给翻译的人员带来了巨大的挑战,要... 近年来在经济全球化的背景下,我国的食品行业在快速发展,我国的食品产业和国际之间的贸易也变得更加频繁。英语是国际通用语言,我国的食品行业国际贸易离不开食品英语翻译,食品英语翻译的专业性非常强,给翻译的人员带来了巨大的挑战,要想实现食品英语的精准、有效翻译,更好地促进我国食品行业的国际发展,就要求相关的人员一定要加强对食品英语语言特征的分析,并积极探索有效的英语翻译策略。 展开更多
关键词 英语翻译 国际通用语言 食品英语 有效翻译 食品行业 语言特征 经济全球化 食品产业
下载PDF
谈谈翻译中的语境问题
11
作者 雷琼华 《中国科教创新导刊》 2008年第13期116-117,共2页
词离开了语境意义就不明确,句子离开了语境,其表达的意义也可能不易确定。准确的把握语境是正确翻译的基础,只有这样才能有效地把握原文并落实译文。本文从这一观点出发,对语境与翻译的关系进行了阐述,揭示不论是在翻译理论还是实践中,... 词离开了语境意义就不明确,句子离开了语境,其表达的意义也可能不易确定。准确的把握语境是正确翻译的基础,只有这样才能有效地把握原文并落实译文。本文从这一观点出发,对语境与翻译的关系进行了阐述,揭示不论是在翻译理论还是实践中,语境都应该得到足够的重视。 展开更多
关键词 语境 有效翻译 功能
下载PDF
粮食进出口贸易中的英语翻译探析——评《中国粮食英语》
12
作者 于爱莲 《食品安全质量检测学报》 CAS 北大核心 2022年第22期7475-7475,共1页
英语翻译是粮食进出口贸易领域的重要构成,在具体翻译中既有英语翻译的一般特性,又具备粮食进出口贸易的专业性,这使其在语体风格、翻译内容、语言情感等方面表现出了不同于其他学科英语翻译的特性,而在粮食进出口贸易中实现英语的准确... 英语翻译是粮食进出口贸易领域的重要构成,在具体翻译中既有英语翻译的一般特性,又具备粮食进出口贸易的专业性,这使其在语体风格、翻译内容、语言情感等方面表现出了不同于其他学科英语翻译的特性,而在粮食进出口贸易中实现英语的准确、有效翻译,已成为学者所努力的重点。由何松森编写、经济管理出版社出版的《中国粮食英语》一书,整体介绍了粮食英语的理论知识和实践应用,有助于人们深入了解粮食应用的不同表述方式,因而可供相关爱好者或专业学生学习阅读。 展开更多
关键词 英语翻译 语体风格 翻译内容 经济管理出版社 有效翻译 语言情感 实践应用 表述方式
下载PDF
浅议英汉翻译中的文化因素
13
作者 顾玲 《许昌师专学报》 2002年第3期77-78,共2页
语言和文化是密不可分的 ,语言和文化的密切关系决定了翻译和文化的密切关系。英汉翻译中的文化是不容忽视的因素 ,只有充分考虑文化因素。
关键词 文化因素 英汉翻译 有效翻译
下载PDF
对官方口号翻译有效性的实证研究 被引量:24
14
作者 窦卫霖 祝平 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第5期61-65,共5页
中国官方口号是宣传政治理念和主张的有效形式,其英语翻译能否被外国读者理解,直接关系到外宣效果。本文通过对母语为英语的外国读者进行问卷调查和后续访谈,探讨我国近30年政府重要口号翻译的有效性。通过对英语读者对这些翻译理解正... 中国官方口号是宣传政治理念和主张的有效形式,其英语翻译能否被外国读者理解,直接关系到外宣效果。本文通过对母语为英语的外国读者进行问卷调查和后续访谈,探讨我国近30年政府重要口号翻译的有效性。通过对英语读者对这些翻译理解正误偏差情况的研究,分析产生误解或费解的原因,提出关于提高口号翻译有效性的对策。 展开更多
关键词 官方口号 翻译有效 英语读者 实证研究
原文传递
反义RNA 被引量:1
15
作者 潘振沧 《临床军医杂志》 CAS 1995年第4期63-63,共1页
反义RNA是指能与特定mRNA互补结合的RNA片段.这种反义RNA与互补信使核糖核酸形成一个双体结构,从而阻止其信使的有效翻译.反义 RNA能在翻译水平调节基因表达,这种新机制的研究,受到人们的普遍重视,并取得了重大进展.
关键词 反义RNA 基因表达 抑制作用 反义技术 双链RNA 有效翻译 双体结构 信使核糖核酸 编码功能 基因疗法
下载PDF
克隆基因的表达
16
作者 曹明富 《杭州师范学院学报》 1988年第6期79-88,共10页
外源基因在新的遗传背景中要成功地表达,取决于基因在新的宿主细胞内能有效地转录正确地翻译及异源蛋白质不被酶水解。基因转录水平的高低决定于克隆基因使用的启动子和基因拷贝数。基因在新宿主内表达效率的高低取决于mRNA的有效翻译... 外源基因在新的遗传背景中要成功地表达,取决于基因在新的宿主细胞内能有效地转录正确地翻译及异源蛋白质不被酶水解。基因转录水平的高低决定于克隆基因使用的启动子和基因拷贝数。基因在新宿主内表达效率的高低取决于mRNA的有效翻译、翻译后的蛋白质在细胞内的稳定性、mRNA的SD顺序与翻译起始密码AUG间的间距及附近的核苷酸结构、顺序和mRNA简并密码子选用频率等因素。因此在基因操作中要精密设计合适的载体DNA顺序,组装入最理想的基因调控元件、保持克隆基因原有的读码框架,以获得所需要的功能蛋白质。 展开更多
关键词 基因转录 基因调控 启动子 外源基因 MRNA 宿主细胞 蛋白质 遗传背景 有效翻译 读码框架
下载PDF
“干红葡萄酒”与“商业广场”引发的思考
17
作者 苏四清 《中国科教创新导刊》 2009年第36期190-190,共1页
翻译就是用最贴切的自然的语言在译文中再现原文的信息,首先是意义上的再现其次是风格上的再现。
关键词 翻译有效 受众 自然贴切的语言
下载PDF
Efficient rendering of breaking waves using MPS method 被引量:9
18
作者 WANG Qiang ZHENG Yao +2 位作者 CHEN Chun FUJIMOTO Tadahiro CHIBA Norishige 《Journal of Zhejiang University-Science A(Applied Physics & Engineering)》 SCIE EI CAS CSCD 2006年第6期1018-1025,共8页
This paper proposes an approach for rendering breaking waves out of large-scale of particle-based simulation. Moving particle semi-implicit (MPS) is used to solve the governing equation, and 2D simulation is expanded ... This paper proposes an approach for rendering breaking waves out of large-scale of particle-based simulation. Moving particle semi-implicit (MPS) is used to solve the governing equation, and 2D simulation is expanded to 3D representation by giving motion variation using fractional Brownian motion (fBm). The waterbody surface is reconstructed from the outlines of 2D simulation. The splashing effect is computed according to the properties of the particles. Realistic features of the wave are ren-dered on GPU, including the reflective and refractive effect and the effect of splash. Experiments showed that the proposed method can simulate large scale breaking waves efficiently. 展开更多
关键词 Moving particle semi-implicit (MPS) Particle-system Surface reconstruction
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部