期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
变译法在服务行业公示语翻译中应用之初探
1
作者
赵娜娜
《科技资讯》
2012年第18期210-210,212,共2页
伴随着中国对外交流的不断加深,服务行业英译公示语的重要性日益凸显。变译理论为服务行业公示语的英译提供了一个全新的理论基础,适用于服务行业公示语英译的变译方法有摘译,编译,缩译,改译,译写等。变译法的应用真正体现了服务业公示...
伴随着中国对外交流的不断加深,服务行业英译公示语的重要性日益凸显。变译理论为服务行业公示语的英译提供了一个全新的理论基础,适用于服务行业公示语英译的变译方法有摘译,编译,缩译,改译,译写等。变译法的应用真正体现了服务业公示语的功能,满足了读者的需求。
展开更多
关键词
服务行业公示语
变译理论
英译
方法
下载PDF
职称材料
题名
变译法在服务行业公示语翻译中应用之初探
1
作者
赵娜娜
机构
洛阳理工学院外语系
出处
《科技资讯》
2012年第18期210-210,212,共2页
基金
2010河南省软科学规划项目成果
项目编号102400450319
文摘
伴随着中国对外交流的不断加深,服务行业英译公示语的重要性日益凸显。变译理论为服务行业公示语的英译提供了一个全新的理论基础,适用于服务行业公示语英译的变译方法有摘译,编译,缩译,改译,译写等。变译法的应用真正体现了服务业公示语的功能,满足了读者的需求。
关键词
服务行业公示语
变译理论
英译
方法
Keywords
Public signs of service industry
Translation variation
C--E translation
Strategy
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
变译法在服务行业公示语翻译中应用之初探
赵娜娜
《科技资讯》
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部