期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析英语句法结构中的末端重量原则 被引量:1
1
作者 王月芳 《江苏大学学报(社会科学版)》 1999年第2期77-79,共3页
现代英语中末端重量原则是影响英语句子线性排列的一个重要结构原则。本文着重阐述了英语句子建构的特点以及由末端重量原则而导致的种种语序异常。
关键词 英语 末端重量原则 句子建构 语序
下载PDF
略论英语末端重量原则及其应用
2
作者 王惠昭 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 1988年第1期66-72,共7页
在现有的英语语言学术语中,末端重量原则对大多数人来说可以算得是多少带点新鲜味的词儿。然而,这一术语所表示的,却并非是什么深奥的、鲜为人知的语言学理论,而是一个普通的、俯拾即是的语言现象。它典型地体现了英语在句法结构方面的... 在现有的英语语言学术语中,末端重量原则对大多数人来说可以算得是多少带点新鲜味的词儿。然而,这一术语所表示的,却并非是什么深奥的、鲜为人知的语言学理论,而是一个普通的、俯拾即是的语言现象。它典型地体现了英语在句法结构方面的基本特点,为人们有效地进行思想交流提供了提导性理论。因此。 展开更多
关键词 末端重量原则 英语 语言学术语 语言学理论 句法结构 语言现象 思想交流 基本特点 性理论 主语
下载PDF
英语语序安排应遵循末端重量原则
3
作者 张菊香 张云荣 《枣庄师专学报》 1999年第2期80-81,共2页
关键词 英语 语序 末端重量原则 语法结构 句子结构
下载PDF
末端信息中心和末端重量在语言交际中的作用
4
作者 程振远 张霖欣 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1993年第5期33-37,共5页
一1.1英语句子的节奏是靠重读音节与非重读音节的交替出现而形成的。但在同一个语调单位(tone unit)中,必有一个重读音节比其余的还要读得重些,成为该语调单位的语调核(intonation nucleus)。
关键词 末端重量原则 语言交际 语调单位 重读音节 句子转换 英语句子 宾语 新信息 名词词组 主语
下载PDF
汉英结构差异与翻译原则实例解析 被引量:1
5
作者 宋楠 杨茗茗 《大学英语教学与研究》 2015年第5期42-44,共3页
汉英两种语言所承载的不同的思维模式决定了其语法结构、表达方式的差异。翻译过程是个单向性的从源语到目的语的语言转化过程。本文提出译者在翻译过程中应充分把握汉英两种语言的表达特点,在翻译实践中遵循从"主题"向"... 汉英两种语言所承载的不同的思维模式决定了其语法结构、表达方式的差异。翻译过程是个单向性的从源语到目的语的语言转化过程。本文提出译者在翻译过程中应充分把握汉英两种语言的表达特点,在翻译实践中遵循从"主题"向"主谓"及"前端重量"向"末端重量"转换的两大原则,使译文更符合目标语受众者的表达习惯和认知思维模式。 展开更多
关键词 结构差异 主题 主谓 前端重量原则 末端重量原则
下载PDF
基于翻译原则的汉译英结构差异实际情景例句解析 被引量:1
6
作者 丁倩 《开封教育学院学报》 2018年第2期69-70,共2页
思维发展模式的不同造就了汉英两种语言在语法结构、表达方式方面的差异性。翻译的过程具有单向性,即从本源语言到目的语言的语言转换和转化,应充分诠释汉英两种语言在表达方面的特点,特别要遵循从"汉语主题句"到"英语... 思维发展模式的不同造就了汉英两种语言在语法结构、表达方式方面的差异性。翻译的过程具有单向性,即从本源语言到目的语言的语言转换和转化,应充分诠释汉英两种语言在表达方面的特点,特别要遵循从"汉语主题句"到"英语主谓句"以及句法结构中"前端重量"向"末端重量"转换的两大原则,使汉译英译文在内容、风格和语气上更加贴切。 展开更多
关键词 汉英结构差异 汉语主题句 英语主谓句 前端重量原则 末端重量原则
下载PDF
详探英语There-be结构的存在理据 被引量:2
7
作者 徐红迎 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2010年第1期76-80,共5页
There-be结构的出现及长期存在是多个原因所致,具体是:1)结构本身所需,符合末端重量原则;2)There-be结构与相对应其它存在句型相比,具有不同语义和语用上的效果;3)符合信息分布及末端焦点原则;4)There-be结构在语篇中起着多种作用;5)符... There-be结构的出现及长期存在是多个原因所致,具体是:1)结构本身所需,符合末端重量原则;2)There-be结构与相对应其它存在句型相比,具有不同语义和语用上的效果;3)符合信息分布及末端焦点原则;4)There-be结构在语篇中起着多种作用;5)符合人的认知特点和认知规律;6)语法化发展的结果。 展开更多
关键词 末端重量原则 语义和语用 末端焦点原则 语篇作用 认知特点 语法化发展
下载PDF
英语尾重句及其修辞效果研究 被引量:2
8
作者 王惠昭 《湖南涉外经济学院学报》 2007年第4期47-50,共4页
英语尾重句结构特殊,构思巧妙,具有极强的表现力和感染力。本文通过与松散句的简单对比,研究尾重句的特殊结构;借助英语末端重量原则的深刻内涵,研究尾重句形式上的头重脚轻和意义上的头轻脚重如何和谐共存;运用心理语言学的相关理论,... 英语尾重句结构特殊,构思巧妙,具有极强的表现力和感染力。本文通过与松散句的简单对比,研究尾重句的特殊结构;借助英语末端重量原则的深刻内涵,研究尾重句形式上的头重脚轻和意义上的头轻脚重如何和谐共存;运用心理语言学的相关理论,研究尾重句通过拖延句子核心信息的出现以制造悬念的巧妙手法。文章最后用精彩的实例阐释尾重句的特殊的修辞效果。 展开更多
关键词 尾重句 结构特点 末端重量原则 修辞效果
原文传递
从篇章的角度看游离宾语
9
作者 肖俊洪 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1992年第6期17-23,共7页
根据英语语序的一般规律,英语句子的基本句型可以归纳为SV,SVC,SVO,SVoiod,SVOC,SVOA,SVA等七种。然而,在实际交际中,句子结构并非一成不变地按照上述句型的语序进行排例。换言之。为了更恰当地表达作者或说话人的意图,使读者或听者准... 根据英语语序的一般规律,英语句子的基本句型可以归纳为SV,SVC,SVO,SVoiod,SVOC,SVOA,SVA等七种。然而,在实际交际中,句子结构并非一成不变地按照上述句型的语序进行排例。换言之。为了更恰当地表达作者或说话人的意图,使读者或听者准确地理解这个意图,语言结构往往会出现“变异”(deviation)。本文将着重讨论SVO,SVOC,SVOA这三个句型中的宾语及从句和动词不定式结构中的宾语在语言实际中的“变异” 展开更多
关键词 宾语从句 语篇 THAT从句 主题性前置 句子结构 已知信息 末端重量原则 后移 基本句型 主题句
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部