期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
冰岛电影对“类型”的本土化改写初探--以电影《羊崽》为例
1
作者 林育生 《美与时代(美学)(下)》 2023年第1期148-152,共5页
21世纪以来,冰岛电影在北欧独特的艺术手法和类型化元素的使用迎合着世界电影潮流,并在国际A类电影节展中斩获多项大奖。欧美电影中作为一个独特的存在,它拥有世人所欣赏的冰岛故事和冰岛美学。凭借着北欧气质,以2021年备受关注的《羊... 21世纪以来,冰岛电影在北欧独特的艺术手法和类型化元素的使用迎合着世界电影潮流,并在国际A类电影节展中斩获多项大奖。欧美电影中作为一个独特的存在,它拥有世人所欣赏的冰岛故事和冰岛美学。凭借着北欧气质,以2021年备受关注的《羊崽》为代表的冰岛电影在冰岛国内外取得了巨大成功,对冰岛电影的创作与传播产生了转折性的重大影响。 展开更多
关键词 冰岛电影 羊崽 人文关怀 本土化改写 类型化表达
下载PDF
国产公路片的类型建构与改写 被引量:12
2
作者 曹娟 张鹏 龚艳 《当代电影》 CSSCI 北大核心 2015年第9期176-178,共3页
相比于其他国产类型电影(如武侠片、喜剧片和爱情片等),国产公路片的创作一直处于边缘地位,直到最近三年才逐渐浮出水面。2012年徐峥导演的《人再囧途之泰囧》启用"公路+喜剧"的模式,创造了国产电影的票房神话。此后,宁浩导... 相比于其他国产类型电影(如武侠片、喜剧片和爱情片等),国产公路片的创作一直处于边缘地位,直到最近三年才逐渐浮出水面。2012年徐峥导演的《人再囧途之泰囧》启用"公路+喜剧"的模式,创造了国产电影的票房神话。此后,宁浩导演的《无人区》《心花路放》以及韩寒导演的《后会无期》均采用了公路片的模式,都取得了不俗的票房成绩。本论文试图探讨和好莱坞公路片相比,国产公路片是如何进行类型建构,并做了哪些本土化改写。 展开更多
关键词 国产公路片 好莱坞公路片 类型建构 本土化改写
原文传递
论英文电影字幕翻译中译者的底线与极限 被引量:2
3
作者 沈蓉蓉 《时代文学(下半月)》 2015年第7期134-135,共2页
近年来,以娱乐观众为目的的英文电影字幕翻译的本土化改写遭到很多诟病。翻译在本质上是一种跨文化交际,作为本文主要探讨对象的字幕电影更要求译者在翻译过程中尽可能体现他者文化,强调文化的差异性。然而,目前市场上很多字幕电影似乎... 近年来,以娱乐观众为目的的英文电影字幕翻译的本土化改写遭到很多诟病。翻译在本质上是一种跨文化交际,作为本文主要探讨对象的字幕电影更要求译者在翻译过程中尽可能体现他者文化,强调文化的差异性。然而,目前市场上很多字幕电影似乎成了译者自由发挥主体性、张扬自我的舞台。因此,作者提出译者应该追求对原文本的忠实,把握本土化的度,明白翻译的本质及"底线",适度发挥主体性不逾越"极限",实现字幕翻译的健康发展。 展开更多
关键词 电影字幕翻译 过度本土化改写 译者的主体性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部