期刊文献+
共找到33篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
重塑与重生:从《热辣滚烫》探究本土化改编策略与经验镜鉴
1
作者 边薇 《电影文学》 北大核心 2024年第15期166-171,共6页
《热辣滚烫》作为日本电影《百元之恋》的中国本土化改编范例,其在跨文化影视领域内展现了文化创新与市场策略融合的深度探索。通过对《热辣滚烫》与原作《百元之恋》在情感基调、故事框架、主角的性格光谱及叙事策略等方面进行比较分析... 《热辣滚烫》作为日本电影《百元之恋》的中国本土化改编范例,其在跨文化影视领域内展现了文化创新与市场策略融合的深度探索。通过对《热辣滚烫》与原作《百元之恋》在情感基调、故事框架、主角的性格光谱及叙事策略等方面进行比较分析,总结其本土化改编的关键要素,并在此基础上对其市场表现与受众感知进行归纳解读,提出本土化改编的挑战与应对策略,为后续海外IP本土化改编提供实践指南和理论依据。 展开更多
关键词 电影IP 本土改编 文化适应
下载PDF
论国外经典电影的本土化改编——以《热辣滚烫》为例
2
作者 田静文 《文学艺术周刊》 2024年第8期69-72,共4页
《热辣滚烫》是由贾玲执导,孙集斌编剧,贾玲、雷佳音主演的喜剧电影,在2024年春节档的票房遥遥领先,掀起了一波减肥热潮。该片改编自日本导演武正晴的影片《百元之恋》,将日本“废柴文化”以本土化的形式叙述,讲述了主角杜乐莹大学毕业... 《热辣滚烫》是由贾玲执导,孙集斌编剧,贾玲、雷佳音主演的喜剧电影,在2024年春节档的票房遥遥领先,掀起了一波减肥热潮。该片改编自日本导演武正晴的影片《百元之恋》,将日本“废柴文化”以本土化的形式叙述,讲述了主角杜乐莹大学毕业后工作了一段时间,因为社交原因辞职,至此“宅”在家中十年。期间她无所事事,不与外界接触,和家人的关系也愈发紧张,与妹妹杜乐丹发生口角后愤然离家,独立生活。 展开更多
关键词 喜剧电影 本土改编 春节档 经典电影 日本导演 贾玲 票房
下载PDF
中国网络漫画剧的本土化与创新探索
3
作者 赵文彦 《炫动漫》 2024年第10期13-15,共3页
本文围绕中国网络漫画剧的本土化改编和创新探索展开讨论,重点分析了故事本土化和人物形象创新的实践与探索。以《棋魂》为例,探讨了如何通过巧妙的本土化改编,使故事背景与情节融入中国社会和文化,提升观众的代入感和亲切感。同时,探... 本文围绕中国网络漫画剧的本土化改编和创新探索展开讨论,重点分析了故事本土化和人物形象创新的实践与探索。以《棋魂》为例,探讨了如何通过巧妙的本土化改编,使故事背景与情节融入中国社会和文化,提升观众的代入感和亲切感。同时,探讨了人物形象的本土化改编对观众认同感和情感共鸣的重要性,以及在营造中国式美学风格方面的策略和实践。 展开更多
关键词 中国网络漫画剧 本土改编 创新探索 故事背景 人物形象 中国式美学
下载PDF
析《十二公民》对《十二怒汉》的本土化改编策略 被引量:3
4
作者 黄丝雨 《新闻知识》 2015年第7期57-59,共3页
2014年,青年导演徐昂将好莱坞经典法律电影《十二怒汉》改编为《十二公民》,一举斩获第九届罗马电影节最高荣誉"马可·奥雷利奥"奖。这部中国版《十二怒汉》在改编过程中,依托导演本人的话剧编导优势,重在植入中国当下现... 2014年,青年导演徐昂将好莱坞经典法律电影《十二怒汉》改编为《十二公民》,一举斩获第九届罗马电影节最高荣誉"马可·奥雷利奥"奖。这部中国版《十二怒汉》在改编过程中,依托导演本人的话剧编导优势,重在植入中国当下现实,并巧妙避开审片制度上的难题,在西方影视剧经典的本土化改编上提供了许多宝贵的经验。本文将从故事架构、主题延展、风格塑造等三个方面对导演徐昂的改编策略进行分析和评价,以期对目前影视圈翻拍改编现象起到一定的借鉴意义。 展开更多
关键词 十二公民 十二怒汉 本土改编 策略
下载PDF
高校专业课原版教材本土化改编
5
作者 汪杰锋 《新余学院学报》 2013年第3期117-118,135,共3页
引进优秀原版教材是高校专业课双语教学的重要途径之一。高校专业教材本土化改编要突破原版英文教材体系,明确本土化改编要求,以教学内容的完整性和语言表达的规范性为原则,对其进行消化、吸收和再造,着力构建具有本土特色的教材内容体系。
关键词 高校专业课 双语教学 原版教材 本土改编
下载PDF
“港味”制造——论犯罪片《智齿》的改编
6
作者 周威 《声屏世界》 2023年第20期58-63,共6页
电影《智齿》改编自内地作家雷米的同名小说,是香港地区电影人改编内地文本的成功范本。香港地区犯罪类型电影与内地犯罪小说有着很多的相通之处,香港地区电影人通过叙事构建、元素补充和主题的多元表达等制作策略将文本中的悬疑、惊悚... 电影《智齿》改编自内地作家雷米的同名小说,是香港地区电影人改编内地文本的成功范本。香港地区犯罪类型电影与内地犯罪小说有着很多的相通之处,香港地区电影人通过叙事构建、元素补充和主题的多元表达等制作策略将文本中的悬疑、惊悚与暴力元素进行本土改编,将文本重心由个人成长偏移为社会问题进行呈现与剖析,拓宽了“港味”的艺术界限。《智齿》在创作过程中通过冲突设置、人物塑造、环境构建呈现“港味”的叙事风格,以极富技巧性的意象补充赋予文本“港味”的形式感,并对小说文本的改编与丰实,让影片获得了多元主题与文化认同。现阶段香港地区电影产业开始关注内地文本,《智齿》的改编也对香港地区犯罪片的创作具有极大的启发性。 展开更多
关键词 《智齿》 本土改编 郑保瑞 港味
下载PDF
“一带一路”背景下影视作品的本土化改编策略探析 被引量:2
7
作者 吉宇星 唐宁 《新闻爱好者》 CSSCI 北大核心 2021年第6期75-77,共3页
"一带一路"倡议的成功实践既给沿线各国影视业发展提供了更加广阔的空间平台,也为不同文化语境下跨文化传播提供了机遇与挑战。通过对"一带一路"背景下影视作品本土化改编存在的问题及成因进行剖析,提出具体的创新... "一带一路"倡议的成功实践既给沿线各国影视业发展提供了更加广阔的空间平台,也为不同文化语境下跨文化传播提供了机遇与挑战。通过对"一带一路"背景下影视作品本土化改编存在的问题及成因进行剖析,提出具体的创新策略,力求为影视作品的本土化改编提供有益的借鉴与启示。 展开更多
关键词 “一带一路” 本土改编 跨文化传播 策略
下载PDF
中国电影本土化改编的局限与冀望 被引量:2
8
作者 张燕 《电影文学》 北大核心 2019年第24期25-27,共3页
“本土化改编”一词伴随着中国电影的成长,历经从启蒙到创新的发展之路,呈现出了多元的创作景观,却也引发了认同方面的创作病症。跨文化的本土改编并非电影创作的捷径。相反,它要比原创电影更考验创作者的文化素养和专业能力。本文基于... “本土化改编”一词伴随着中国电影的成长,历经从启蒙到创新的发展之路,呈现出了多元的创作景观,却也引发了认同方面的创作病症。跨文化的本土改编并非电影创作的捷径。相反,它要比原创电影更考验创作者的文化素养和专业能力。本文基于中国电影本土化改编的重心,对改编过程中已经出现的创作局限加以剖解和归因。并分三个视角,提出对本土化改编的未来冀望。 展开更多
关键词 本土改编 改编电影 观众认同
下载PDF
《深夜食堂》:和风经典IP的市场移植与本土化改编
9
作者 刘金凤 《电影文学》 北大核心 2019年第24期41-43,共3页
电影《深夜食堂》的雏形是日本著名漫画家安倍夜郎的漫画集,后被改编为短剧。于是相应而来的是IP链条的发展与成熟日本电影版的大获好评、中国制片方的二度引入。近日,梁家辉自导自演,再次将这部和风经典IP搬上大银幕,静谧幽深的弄堂环... 电影《深夜食堂》的雏形是日本著名漫画家安倍夜郎的漫画集,后被改编为短剧。于是相应而来的是IP链条的发展与成熟日本电影版的大获好评、中国制片方的二度引入。近日,梁家辉自导自演,再次将这部和风经典IP搬上大银幕,静谧幽深的弄堂环境、悠闲自然的慢镜头和雅致独特的风情与日版影片的整体氛围如出一辙。然两者内核却大相径庭,经过本土化改编后的《深夜食堂》被注入了浓烈深邃的中国特色与现代化格调。 展开更多
关键词 《深夜食堂》 和风经典IP 市场移植 本土改编
下载PDF
身体消费下的现代性幻象与现实性境遇——印度电影《调音师》的本土化改编 被引量:2
10
作者 曹荣荣 《艺术广角》 2020年第2期48-54,共7页
在现代社会中,身体消费不仅凸显了消费主义的泛化,而且体现了社会文化中的权力关系藉由身体所作出的表征。建立在身体消费下的行为实践过程往往伴随着主体的价值迷失——消费意识形态主导了价值取向,主体易于沉入现代性的"物欲&qu... 在现代社会中,身体消费不仅凸显了消费主义的泛化,而且体现了社会文化中的权力关系藉由身体所作出的表征。建立在身体消费下的行为实践过程往往伴随着主体的价值迷失——消费意识形态主导了价值取向,主体易于沉入现代性的"物欲"陷阱之中。这一现象在印度电影《调音师》中得到了很好的呈现。《调音师》改编自同名法国微电影。在法国微电影《调音师》中,主人公以假扮盲人调音师来放逐自我,试图以伪装的身体来获得新生,透射出现实的浪漫与残酷。 展开更多
关键词 微电影 《调音师》 身体消费 本土改编 消费意识形态 印度电影 价值迷失 消费主义
下载PDF
《来电狂响》:本土化改编探究 被引量:2
11
作者 何圣明 《传媒论坛》 2019年第1期162-162,164,共2页
近年来,国内电影本土化改编热潮兴起。《解忧杂货店》《麻烦家族》《深夜食堂》《十二公民》等电影都是翻拍于国外热门IP,但多数电影改编遭遇"水土不服",失败的原因无不在于对原作的认知和理解偏差过大。本文将以《来电狂响... 近年来,国内电影本土化改编热潮兴起。《解忧杂货店》《麻烦家族》《深夜食堂》《十二公民》等电影都是翻拍于国外热门IP,但多数电影改编遭遇"水土不服",失败的原因无不在于对原作的认知和理解偏差过大。本文将以《来电狂响》为例,对该片本土化改编进行全方位探讨。 展开更多
关键词 《来电狂响》 《完美陌生人》 本土改编
下载PDF
《西虹市首富》:影视本土化改编的影响因子
12
作者 姚雪 吉喆 《视听》 2020年第7期110-111,共2页
《西虹市首富》2018年上映,与过往开心麻花的影视剧不同,不再拘泥于舞台剧的影视化呈现,而是改编自1985年美国上映的《布鲁斯特的百万横财》。整个故事在保留主线的前提下进行了本土化改编,采用不同的阐释和处理方式。本文通过分析对比... 《西虹市首富》2018年上映,与过往开心麻花的影视剧不同,不再拘泥于舞台剧的影视化呈现,而是改编自1985年美国上映的《布鲁斯特的百万横财》。整个故事在保留主线的前提下进行了本土化改编,采用不同的阐释和处理方式。本文通过分析对比,探讨影视本土化改编的影响因子。 展开更多
关键词 《西虹市首富》 本土改编 影视改编
下载PDF
一样的美妙与温暖 《每一件美妙的小事》的诞生及本土化改编
13
作者 秦宏 《上海戏剧》 2020年第1期39-42,共4页
杨皓宇主演的《每一件美妙的小事》于2019年7至8月在上海话剧艺术中心上演。该剧以耳目一新的方式讲述了一名抑郁症患者的故事。这部独角戏从主演回顾他的童年开始。在他八岁的时候,患有抑郁症的母亲第一次自杀未遂。他不理解母亲为什... 杨皓宇主演的《每一件美妙的小事》于2019年7至8月在上海话剧艺术中心上演。该剧以耳目一新的方式讲述了一名抑郁症患者的故事。这部独角戏从主演回顾他的童年开始。在他八岁的时候,患有抑郁症的母亲第一次自杀未遂。他不理解母亲为什么要这么做,爸爸也只是轻描淡写说妈妈做了一件傻事。他写下许许多多美妙的小事,告诉妈妈生命如此美丽精彩,值得活下去。 展开更多
关键词 本土改编 自杀未遂 活下去 独角戏 抑郁症 小事 轻描淡写
下载PDF
境外电视节目模式的本土化改编探究
14
作者 常振 《中国广播》 2020年第8期69-72,共4页
随着电视产业全球化的发展,境外电视节目正越来越多地走进中国市场,并受到中国观众的喜爱。为适应中国观众的文化欣赏习惯,境外电视节目在被引进时都会进行一定的改编,本文从本土化适应问题、本土化改编路径、多重文化想象空间建构等三... 随着电视产业全球化的发展,境外电视节目正越来越多地走进中国市场,并受到中国观众的喜爱。为适应中国观众的文化欣赏习惯,境外电视节目在被引进时都会进行一定的改编,本文从本土化适应问题、本土化改编路径、多重文化想象空间建构等三个方面入手,分析了境外电视节目模式中国本土化改编的文化背景、操作方式及改编中的文化意涵。 展开更多
关键词 节目模式 本土改编 文化想象
下载PDF
跨文化语境下 歌剧《水仙女》的本土化改编
15
作者 尹璐 《中国戏剧》 北大核心 2024年第6期69-70,共2页
歌剧《水仙女》作为一部让德沃夏克声名大噪的经典剧作,自1901年在布拉格成功上演之后,百年来经历了多个版本的演绎。不同年代的导演都试图探究这部经典歌剧作品厚重的主题意蕴,并在其中加入自己的理解,他们对《水仙女》剧作不同程度的... 歌剧《水仙女》作为一部让德沃夏克声名大噪的经典剧作,自1901年在布拉格成功上演之后,百年来经历了多个版本的演绎。不同年代的导演都试图探究这部经典歌剧作品厚重的主题意蕴,并在其中加入自己的理解,他们对《水仙女》剧作不同程度的丰富和拓展让这部经典歌剧焕发出新的光彩。国家大剧院于2016年第一次引入歌剧《水仙女》,在充分尊重原作品的基础上,运用现代化数字技术和演员精彩的舞台演绎,将其融合为一部既传承了古典的艺术魅力又具有鲜明中国风和现代性的魅力新作。 展开更多
关键词 国家大剧院 德沃夏克 跨文化语境 声名大噪 主题意蕴 本土改编 经典剧作 现代化
原文传递
韩国原创音乐剧在中国实践路径探究
16
作者 杨宏玉 《文学艺术周刊》 2024年第3期82-86,共5页
近年来,全球音乐剧产业蓬勃发展,美国、英国、德国、韩国等国家的音乐剧市场处于领先地位,拥有庞大的观众群体和票房收入。与此同时,中国音乐剧产业也呈现出蓬勃的发展势头,引进了大量国际知名音乐剧作品,并积极推动本土音乐剧创作与生... 近年来,全球音乐剧产业蓬勃发展,美国、英国、德国、韩国等国家的音乐剧市场处于领先地位,拥有庞大的观众群体和票房收入。与此同时,中国音乐剧产业也呈现出蓬勃的发展势头,引进了大量国际知名音乐剧作品,并积极推动本土音乐剧创作与生产。值得注意的是,韩国原创音乐剧的兴起引起了国际关注,其代表作之一《洗衣服》在全球范围内获得了广泛赞誉与成功。然而,随着韩国音乐剧作品进入中国市场,如何进行有效的本土化改编成为当前亟须解决的问题. 展开更多
关键词 原创音乐剧 本土改编 观众群体 洗衣服 票房收入 路径探究 全球范围 音乐剧产业
下载PDF
原作与“本土化”戏剧之异同——以话剧《红色》为例
17
作者 夏占红 刘东咚 《西部广播电视》 2020年第11期101-102,共2页
在我国的戏剧发展过程中,将具有影响力和价值的戏剧进行"本土化"改编是一种常见的形式。本土化改编的过程中会遇到不同地域文化、时代背景、民族习俗、社会文化等之间的差异,特别是在戏剧语言方面。本文将以英国国家话剧院和... 在我国的戏剧发展过程中,将具有影响力和价值的戏剧进行"本土化"改编是一种常见的形式。本土化改编的过程中会遇到不同地域文化、时代背景、民族习俗、社会文化等之间的差异,特别是在戏剧语言方面。本文将以英国国家话剧院和中国国家话剧院两个版本的《红色》为切入点,浅谈原作与本土化改编存在的问题。 展开更多
关键词 本土改编 《红色》 戏剧语言 艺术
下载PDF
从接受屏幕看《危险的关系》的中国改编
18
作者 李佳维 《艺术科技》 2022年第12期85-88,共4页
《危险的关系》是法国作家拉克洛的书信体小说,其以易于移植的故事、丰富深刻的主题、可观的商业价值吸引中国制片人着手将其改编成影片。该影片由著名作家严歌苓执笔,从背景移植、人物改造、主题选择三个方面进行本土化改编,并由韩国... 《危险的关系》是法国作家拉克洛的书信体小说,其以易于移植的故事、丰富深刻的主题、可观的商业价值吸引中国制片人着手将其改编成影片。该影片由著名作家严歌苓执笔,从背景移植、人物改造、主题选择三个方面进行本土化改编,并由韩国导演许秦豪执导,章子怡、张柏芝、张东健等实力明星联合演绎,于2012年上映。然而,这部大制作影片却未获得观众的认可与接受,上映后反响平平。文章从接受屏幕的视角,以文本细读、比较研究的方法对影片进行考察,发现其“水土不服”的根源在于以下几点:背离“乐而不淫,哀而不伤”的审美习惯,违背两性关系严肃化的儒家传统,忽视“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情怀,背离“恶有恶报,善有善报”的文化追求。这说明,在进行跨文化、跨媒介改编时,不仅需要考虑故事本身的价值,也要考虑在本土文化语境下成长起来的观众能否接受这一故事。 展开更多
关键词 接受屏幕 《危险的关系》 本土改编 电影
下载PDF
如何避免东施效颦?——以《人潮汹涌》为例浅析中日韩电影的创作改编策略
19
作者 赵星玥 《戏剧之家》 2021年第29期142-143,共2页
当下电影市场日本IP改编潮崛起,许多翻拍作品接连被搬上银幕,市场与观众的评价却是毁誉参半。如何做到本土化合理改编,仍是一道摆在影视从业者面前的难题。本文以2021年春节档日本IP改编片《人潮汹涌》为例,比较日版原片、韩国翻拍片和... 当下电影市场日本IP改编潮崛起,许多翻拍作品接连被搬上银幕,市场与观众的评价却是毁誉参半。如何做到本土化合理改编,仍是一道摆在影视从业者面前的难题。本文以2021年春节档日本IP改编片《人潮汹涌》为例,比较日版原片、韩国翻拍片和中国版影片在情感、叙事、人物等方面的异同,分析中日韩IP电影本土化的创作改编策略,以期为今后中国电影跨国改编创作提供参考经验与可循之路。 展开更多
关键词 《人潮汹涌》 本土改编 IP改编
下载PDF
浅析文学剧本改编的话剧表演形式
20
作者 李凤洁 杨青 《文化产业》 2022年第2期49-51,共3页
随着社会经济文化的飞速发展,人们在精神文化方面的需求逐渐增多,各类文化事业产业方兴未艾,各类戏剧也“飞入寻常百姓家”。原本高深莫测的戏剧文本也被这些创新赋予了勃勃生机。浸入式话剧为了适应国人的口味进行了本土化改编,自此便... 随着社会经济文化的飞速发展,人们在精神文化方面的需求逐渐增多,各类文化事业产业方兴未艾,各类戏剧也“飞入寻常百姓家”。原本高深莫测的戏剧文本也被这些创新赋予了勃勃生机。浸入式话剧为了适应国人的口味进行了本土化改编,自此便打破了文化背景和语言的障碍,给观众带来了既熟悉又新鲜的文化体验。因此,浸入式戏剧背后所蕴含的商业价值、人文价值以及创新精神等都极具探索意义。 展开更多
关键词 话剧表演 文化体验 剧本改编 本土改编 浸入式 精神文化方面 社会经济文化 戏剧文本
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部